成年女人色视频在线观看网站_一本久精品无码免费_亚洲成a人片在线观看无码专区_开心婷婷五月综合基地六月

迢迢牽牛星翻譯

時間:2022-10-06 13:02:00 學習總結 投訴 投稿
  • 相關推薦

迢迢牽牛星翻譯

  學習總結(1):

  迢迢牽牛星

  迢迢牽牛星,皎皎河漢女。

  纖纖擢素手,札札弄機杼。

  終日不成章,泣涕零如雨。

  河漢清且淺,相去復幾許?

  盈盈一水間,脈脈不得語。

  [譯文]

  牽牛星啊相隔得那樣遙遠,銀河那邊潔白的織女盼你。

  她擺動著細長柔軟的手兒,梭兒札札不停地穿過布機。

  整日整夜她織不成一段布,相思眼淚如雨珠點點滴滴。

  銀河流水清清亮亮能夠見底,織女牛郎就相隔這點點距離。

  可正是那清亮的一水之隔,彼此相望不語聚不到一齊。

  鑒賞

  天上悲情人間寫照――《迢迢牽牛星》賞析

  作者:耿振江

  《迢迢牽牛星》是“古詩十九首”中的第十首,是借助古老神話傳說牛郎織女的故事而來反映感情生活的詩篇。

  關于牛郎織女的故事,最早的記載是《詩經(jīng)》。《詩經(jīng)?小雅?大東》一詩寫道:“維天有漢(漢,天河也),監(jiān)亦有光。?(q隅,邊)彼織女,終日七襄(襄,次或行)。雖則七襄,不成報章。?(Wn明亮意)彼牽牛,不以服(服,駕)箱(車箱)。”⑴意思是說,在天上有一條銀河,看得見它發(fā)出清徹的光。河這邊有一位勤勞的織女,每一天織出錦紋七行。雖說每一天織出七行,卻不能反復地織成錦章。因為銀河那邊有牽牛郎,卻不能用來駕車箱。這幾句詩是寫織女對心中人戀念!短鎏鰻颗P恰坊昧恕对娊(jīng)》這一資料,在神話傳說的基礎上更具體了故事的情節(jié),更加突出了織女相思之悲苦,思念之哀怨,而且感情描述更細膩,藝術手法更完美,更加充分地表達了女主人公織女渴望夫婦團圓的強烈愿望。

  下方我們就來賞析一下這首詩的資料及寫作特色。

  這首詩,整體來看是從織女的角度寫。詩一開篇,先寫織女隔銀河悵望對岸的牛郎。“迢迢”是織女心里的感覺,情人眼里的咫尺天涯。牽牛郎,既是“河漢女”眼中的牛郎,也是“河漢女”心中的牛郎。這第一句是立足織女的感覺來寫,第二句才正面寫織女。這一二句詩就為后文的種種場面描述、情思描述而張了本。“皎皎河漢女”是寫景也是寫人。“皎皎”不僅僅寫出了銀河的清亮,也是為后文的“清且淺”做鋪墊,同時也寫出了織女整體形象的嬌美姿態(tài)。

  接下來,“纖纖擢素手,札札弄機杼”詩句,是描述織女手的特征、勞動的情景及其勤勞的形象。“纖纖”一詞,寫織女手的形態(tài),纖細柔長。“素”字寫出織女手的顏色,白嫩嬌美。“擢”一個動詞,寫出織女伸手擺動的勞動姿態(tài),嫻熟優(yōu)美。“札札”疊詞寫出織女織布時不停的織機聲,一個“弄”字形象地寫出了機梭在織布機上的飛動,同時也寫出了織女織布動作嫻練和純熟。“纖纖擢素手”寫得如見其形,“札札弄機杼”寫得更如聞其聲。這兩句詩不僅僅寫出了織女的姿態(tài)美,也意在寫出織女的勤勞形象,更意在寫出織女因牛郎不在身邊的孤寂苦悶情緒。

  詩的五六句“終日不成章,泣涕零如雨”,是寫織女織布的結果和織布時的情態(tài)?椗m然整天在忙碌地織布,結果卻“不成章”;她整天郁悶不樂,淚流如雨?椗畡诙鵁o功,眼淚如雨,什么原因造成的?原先是織女在思念著她的牛郎的緣故,她身在此而心在彼。詩明寫織女,卻暗聯(lián)牛郎,意在點出織女的心理活動,說明織女無果的原因。這兩句詩,也意在寫出織女因感情思念而受到的折磨和痛苦。

  “河漢清且淺,相去復幾許”是寫景句。“古詩十九首”擅長借景抒情,情寓景中,透過景物描述來表達情緒,從而到達寓情于景情景交融的藝術效果。詩中寫的景,“河漢”既“清”且“淺”,而且也相距“復幾許”,并不遙遠,本能夠涉足而過,但為何織女反而感到“迢迢”呢?原因是“思情”的緣故,因可望不可即,而咫尺勝天涯。這樣就更加有力地突出了織女的情緒,更有力地強調(diào)了織女離愁別緒的哀怨。借景襯情,借景寫情,景語即是情語,從而使詩具有意想不到的藝術魅力。

  最后兩句:“盈盈一水間,脈脈不得語。”詩句強調(diào)織女與牛郎雖只隔一水間,卻只能用默默地眼神含情地相望來表達心中的渴念和愛慕情意。“盈盈”“脈脈”兩組疊詞的運用,更突出地表達了織女對牛郎之間的纏綿情意。詩句委婉含而不露,言有盡而意無窮,留下無限空間,讓讀者去思索、去想象、去體味,“河漢女”在感情上的愛慕、思念、渴望的甘苦。正如古人讀“古詩十九首”時的評語那樣:“詩思深遠而有余意”⑵。

  《迢迢牽牛星》看似寫神話傳說,看似寫天上的感情杯具,而實則是人間感情生活的真實寫照。此詩產(chǎn)生的年代,正是社會動亂時期,男子從征服役,人為地造成家庭破裂、夫妻分別,尤其給勞動婦女造成的是身心上的雙重痛苦。夫婦久別是她們的生活,離愁別恨是她們的伴侶,夫婦團聚就成了她們的向往。此詩抒寫的就是這樣一種思想感情,這樣一種社會現(xiàn)實。

  這首詩在藝術特色上為表達天上悲情人間寫照的主題,也有許多值得我們借鑒的地方。首先,運用浪漫手法展開豐富的聯(lián)想。詩用浪漫手法借天上的故事來喻現(xiàn)實生活,抒發(fā)了織女的別恨哀怨及向往夫妻團聚的感情。詩的聯(lián)想也十分豐富,寫人、寫景、寫情、寫感,幾乎是句句明寫織女,而又句句不離牛郎。好似隨意而實則匠心獨運,“文溫以麗,意悲而遠”⑶。其次,抒情和寫景的結合。詩不拘于神話傳說的故事,而立足于寫織女的感情。不僅僅透過織女悵望牛郎、無心弄機杼、泣淚落如雨、脈脈不得語等場景描述來揭示織女的情緒感受,抒發(fā)織女的離情別緒,也注意了和景物描述結合起來,透過“皎皎河漢”、“清且淺”、“盈盈一水間”等景語的襯托和渲染,來到達抒發(fā)情感的目的。全詩似句句在寫景,又句句在寫情,情語景語融合無間。詩寫景自然清秀,抒情委婉含蓄,卻又諧調(diào)一致,渾然一體。再次,詩的語言優(yōu)美自然、精煉工切而又富于蘊味。尤其詩中“迢迢”“皎皎”“纖纖”“札札”“盈盈”“脈脈”疊詞,不論是對寫景還是對抒情,都十分精練準確,蘊味無窮,妙不可言。景新意深,全詩如行云流水,自然流暢,不愧為古五言詩成熟之作。因而,古人在讀“古詩十九首”詩說:“學者當以此等詩常自涵養(yǎng),自然筆下高妙。⑷

  ”

  學習總結(2):

  迢迢牽牛星(古詩十九首)

  迢迢牽牛星,皎皎河漢女。

  纖纖擢素手,札札弄機杼。

  終日不成章,泣涕零如雨。

  河漢清且淺,相去復幾許?

  盈盈一水間,脈脈不得語。

  注釋:

  迢(tiáo)迢:遙遠。

  牽牛星:隔銀河和織女星相對,俗稱牛郎星。

  皎皎河漢女:明亮的織女星。皎皎,明亮。河漢,即銀河。女,指織女星。

  纖(xiān)纖擢素手:伸出細長而白皙的手。纖纖,形容手指細長。擢(zhuó):伸出。

  札(zhá)札:織布機發(fā)出的聲音。

  弄:擺弄。

  迢迢牽牛星原文賞析與注釋翻譯迢迢牽牛星原文賞析與注釋翻譯

  杼(zhù):織布機上的工具。

  終日不成章:一整天也織不出布來。章,布帛上的經(jīng)緯紋理,那里指布帛。

  泣涕:哭泣,落淚。

  零:落。

  幾許:多少。

  盈盈:清澈、晶瑩的樣貌。

  間(jiàn),隔。

  脈(mò)脈:含情凝視的樣貌。

  詩詞譯文:

  在銀河之南牽牛星遙遙可見,在銀河之北織女星明亮皎潔。

  (織女)纖細而柔美雪白的雙手向前伸起,札札地擺弄著織布機。

 。ㄋ┦冀K無法織出一塊完整的布,哭得淚如雨下。

  天河又清又淺,相隔究竟有多遠呢?

  只隔一條清淺的天河,默默地深情凝望卻不能說話。

  翻譯

 。ǹ茨翘爝叄┻b遠的牽牛星,明亮的織女星。

 。ǹ椗┥斐黾氶L而白皙的手,正擺弄著織機(織布),發(fā)出札札的織布聲。

 。ㄋ寄钆@,無心織布),因此一整天也沒織成一段布,眼淚像下雨一樣落下來。

  銀河又清又淺,相隔又有多遠呢?

  雖只隔一條清澈的河水,但他們只能含情凝視而不能用話語交談。

  迢迢牽牛星原文賞析與注釋翻譯古詩詞鑒賞

  賞析:

  《迢迢牽牛星》一韻到底,十句詩中有六句用了疊字且都用在句首,不但使詩具有很強的音樂節(jié)奏美感,而且對寫景寫人起到“景情并生”的作用。而其所引起的讓人對感情、對生命、對宇宙的思考則更讓我動容和感佩。明代鐘惺《古詩歸》里曾說“樂府之妙,在能使人驚;古詩之妙,在能使人思。”此言不虛也。(疊字:漢語特有的一種修辭方法。一個字重疊后可能會增添某些附加好處,甚至可能會改變原先那個字的詞性和詞義。)《迢迢牽牛星》全詩運用了六組疊字:迢迢,皎皎,纖纖,札札,盈盈,脈脈,使人產(chǎn)生一種夜空廣大,星光燦爛的視覺感受,手之秀美,織布之繁忙,形聲兼?zhèn)洌^而生情。由景及人,使詩文更生動形象。

  牽牛和織女本是兩個星宿的名稱。牽牛星即“河鼓二”,在銀河東?椗怯址Q“天孫”,在銀河西,與牽牛相對。在中國關天牽牛和織女的民間故事起源很早。《詩經(jīng)·小雅·大東》已經(jīng)寫到了牽牛和織女,但還只是作為兩顆星來寫的!洞呵镌泛汀痘茨献·俶真》開始說織女是神女。而在曹丕的《燕歌行》,曹植的《洛神賦》和《九詠》里,牽牛和織女已成為夫婦了。曹植《九詠》曰:“牽牛為夫,織女為婦?椗疇颗V歉魈幒庸闹,七月七日乃得一會。”這是當時最明確的記載!豆旁娛攀住分械倪@首《迢迢牽牛星》寫牽?椗驄D的離隔,它的時代在東漢后期,略早于曹丕和曹植。將這首詩和曹氏兄弟的作品加以對照,能夠看出,在東漢末年到魏這段時光里,牽牛和織女的故事大概已經(jīng)定型了。此詩寫天上一對夫婦牽牛和織女,視點卻在地上,是以第三者的眼睛觀察他們夫婦的離別之苦。開頭兩句分別從兩處落筆,言牽牛曰“迢迢”,狀織女曰“皎皎”。迢迢、皎皎互文見義,不可執(zhí)著。牽牛也皎皎,織女也迢迢。他們都是那樣的遙遠,又是那樣的明亮。但以迢迢屬之牽牛,則很容易讓人聯(lián)想到遠在他鄉(xiāng)的游子,而以皎皎屬之織女,則很容易讓人聯(lián)想到女性的美。如此說來,似乎又不能互換了。如果因為是互文,而改為“

  皎皎牽牛星,迢迢河漢女”,其意趣就減去了一半。詩歌語言的微妙于此可見一斑。稱織女為“河漢女”是為了湊成三個音節(jié),而又避免用“織女星”在三字。上句已用了“牽牛星”,下句再說“織女星”,既不押韻,又顯得單調(diào)。“河漢女”就活脫多了。“河漢女”的意思是銀河邊上的那個女子,這說法更容易讓人聯(lián)想到一個真實的女人,而忽略了她本是一顆星。不知作者寫詩時是否有這番苦心,反正寫法不一樣,藝術效果亦迥異。總之,“迢迢牽牛星,皎皎河漢女”這十個字的安排,能夠說是最巧妙的安排而又具有最渾成的效果。

  以下四句專就織女這一方面來寫,說她雖然整天在織,卻織不成匹,因為她心賓牛悲傷不已。“纖纖擢素手”意謂擢纖纖之素手,為了和下句“札札弄機杼”對仗,而改變了句子的結構。“擢”者,引也,抽也,接近伸出的意思。“札札”是機杼之聲。“杼”是織布機上的梭子。詩人在那里用了一個“弄”字!对娊(jīng)·小雅·斯干》:“乃生女子,載弄之瓦。”這弄字是玩、戲的意思?椗m然伸出素手,但無心于機織,只是撫弄著機杼,泣涕如雨水一樣滴下來。“終日不成章”化用《詩經(jīng)·大東》語意:“彼織女,終日七襄。雖則七襄,不成報章。”

  最后四句是詩人的慨嘆:“河漢清且淺,相去復幾許?盈盈一水間,脈脈不得語。”那阻隔了牽牛和織女的銀河既清且淺,牽牛與織女相去也并不遠,雖只一水之隔卻相視而不得語也。“盈盈”或解釋為形容水之清淺,恐不確。“盈盈”不是形容水,字和下句的“脈脈”都是形容織女!段倪x》六臣注:“盈盈,端麗貌。”是確切的。人多以為“盈盈”既置于“一水”之前,必是形容水的。但盈的本意是滿溢,如果是形容水,那么也就應是形容水的充盈,而不是形容水的清淺。把盈盈解釋為清淺是受了上文“河漢清且淺”的影響,并不是盈盈的本意!段倪x》中出現(xiàn)“盈盈”除了這首詩外,還有“盈盈樓上女,皎皎當窗牖”。亦見于《古詩十九首》。李善注:“《廣雅》曰:‘贏,容也。’盈與贏同,古字通。”這是形容女子儀態(tài)之完美,所以五臣注引申為“端麗”。又漢樂府《陌上桑》:“盈盈公府步,冉冉府中趨。”也是形容人的儀態(tài)?椗缺环Q為河漢女,則其儀容之完美亦映現(xiàn)于河漢之間,這就是“盈盈一水間”的意思。“脈脈”,李善注:“《爾雅》曰‘脈,相視也’。郭璞曰‘脈脈謂相視貌也’。”“脈脈不得語”是說河漢雖然清淺,但織女與牽牛只能脈脈相視而不得語。

  這首詩一共十句,其中六句都用了疊音詞,即“迢迢”、“皎皎”、“纖纖”、“盈盈”、“脈脈”。這些疊音詞使這首詩質(zhì)樸、清麗,情趣盎然。個性是后兩句,一個飽含離愁的少婦形象若現(xiàn)于紙上,意蘊深沉風格渾成,是極難得的佳句。

【迢迢牽牛星翻譯】相關文章:

迢迢牽牛星教案02-19

迢迢年華與誰華發(fā)美文10-06

花火蕭蕭歲月迢迢的散文10-06

英語諺語翻譯10-06

翻譯實習總結06-15

翻譯實習總結11-22

翻譯實踐總結03-21

短文的原文及翻譯08-06

翻譯的實習總結02-03

天凈沙秋思翻譯07-24