- 相關(guān)推薦
別人笑我太瘋癲全詩
“別人笑我太瘋癲,我笑他人看不穿”出自唐朝詩人唐伯虎的古詩作品《桃花庵歌》之中,下面是小編幫大家整理的別人笑我太瘋癲全詩,僅供參考,大家一起來看看吧。
學(xué)習(xí)總結(jié)一:
詩句“別人笑我太瘋癲”出自明代詩人唐寅道德《桃花庵歌》,別人笑我太瘋癲全詩及賞析如下:
《桃花庵歌》
作者:唐寅
桃花塢里桃花庵,桃花庵里桃花仙;
桃花仙人種桃樹,又摘桃花換酒錢。
酒醒只在花前坐,酒醉還來花下眠;
半醒半醉日復(fù)日,花落花開年復(fù)年。
期望老死花酒間,不肯鞠躬車馬前;
車塵馬足貴者趣,酒盞花枝貧者緣。
若將富貴比貧賤,一在仄地一在天;
若將貧貴比車馬,他得奔走我得閑。
他人笑我太瘋癲,我笑他人看不穿;
不見五陵好漢墓,無花無酒鋤做田。
注解:
五陵,五陵原,是以西漢王朝在那里設(shè)立的五個(gè)陵邑而得名的。漢高祖九年(前198年),劉邦理解了郎中劉敬的推薦,將關(guān)東地區(qū)的二千石大官、高訾富人及豪杰并兼之家超多遷徙關(guān)中,伺奉長陵,并在陵園附近修建長陵縣邑,供遷徙者居住。以后,漢惠帝劉盈在修建安陵,漢景帝在修建陽陵,漢武帝在修建茂陵,漢昭帝在修建平陵之時(shí),也都競相效尤,相繼在陵園附近修造安陵邑、陽陵邑、茂陵邑和平陵邑。
“不見五陵豪杰墓,無花無酒鋤作田。”意思是:歷史上的所為豪杰之士雖然也曾一時(shí)的輝煌,如今確墓冢不存,只能被當(dāng)作耕種的田地,哪有我唐寅倚花飲酒這樣的灑脫,倜儻。
五陵豪杰是泛指。
《桃花庵歌》全詩賞析
桃花塢位于蘇州城北,宋時(shí)曾是樞密章粢的別墅,后廢為蔬圃,被唐寅看中,于正德二年(1507)建成于桃花庵別業(yè),自號“桃花庵主”,那一年,他38歲。唐寅后半生的大部分時(shí)刻就隱居在那里,呼朋引類,詩酒度日。《桃花庵歌》是其詩詞中最著名的一首,乃是自況、自譴兼以警世之作。
“桃花塢里桃花庵,桃花庵里桃花仙。桃花仙人種桃樹,又摘桃花換酒錢!逼鹗姿男,有如一個(gè)長長的“推”的鏡頭,由遠(yuǎn)及近,將一個(gè)畫里神仙陡然呈此刻讀者面前。短短四行,重復(fù)用了六個(gè)“桃花”,循環(huán)復(fù)沓,前后鉤連,濃墨重彩,迅速堆積出一個(gè)花的世界,使人一下子落入其所設(shè)定的情境之中。不緊不慢的語調(diào)和語速,又加重了讀者的親切感和好奇心:這桃花仙人究竟過得是怎樣的神仙生活?接下來的四行便展開一幅“醉臥花間”的美圖:“酒醒只在花前坐,酒醉還來花下眠。半醒半醉日復(fù)日,花落花開年復(fù)年!笨催@桃花仙人何等逍遙,何等快活,竟年復(fù)一年、日復(fù)一日地醉酒賞花。那里,花與酒,已不完全是詩人藉以譴懷的外物,簡直是詩人生命的一部分,或者說也成了獨(dú)立的生命個(gè)體,花、酒與人,融為一個(gè)和諧的整體。以上幾句,可謂作者自況,意象生動、鮮明而有深義。那個(gè)以前幻想“朝為田舍郎,暮登天子堂”(高明《琵琶記》)的學(xué)子唐寅不見了,那個(gè)煙花柳巷醉生夢死的風(fēng)流才子不見了,痛也痛過,樂也樂過,在經(jīng)歷了幾年放浪生活之后,唐寅最后還是選取逃離鬧市,為自己選定這一處世外桃源,和繼娶沈氏,開始了相對平靜的隱居生活。雖仕進(jìn)無門,畢竟身有所托,又值壯年,美景逸思,一詠成詩。
“但愿老死花酒間,不愿鞠躬車馬前!贝艘痪涑猩蠁⑾,道出了詩人的志趣所在:與其為了榮華富貴奔波勞碌屈己下人,何如在花酒間快活逍遙:“車塵馬足貴者趣,酒盞花枝貧者緣。若將富貴比貧者,一在平地一在天。”“車塵馬足”只是富貴者的趣味,而花和酒注定與貧者結(jié)緣。如果用金錢和物質(zhì)來衡量,這兩種人兩種生活自然有著天壤之別,但換個(gè)角度去明白,那些富貴者須得時(shí)刻繃緊神經(jīng),留意翼翼如履薄冰地過活,而所謂貧者,卻能多幾分閑情,多幾分逸趣,反而活得更加自然、真實(shí),更加簡單和快樂。以上六行全用比較描述,感情在激烈的碰撞中展開,每一句中,因用韻的關(guān)聯(lián),前緊后舒,充分表現(xiàn)出詩人傲世不俗的個(gè)性,和居處生活的的超脫與釋然。
然而此中真義并非人人悟得,君不見“別人笑我忒瘋癲”?而“我”,卻不以為然:“我笑他人看不穿。”難道你們沒有看到,昔日叱咤風(fēng)云富貴至極的君王將相,如今又如何呢?不但身已沒,勢已落,連花和酒這些在他們生前不屑一顧的東西都無法奢望了,甚至連墳塋都不保。如果他們在天有知,也只能無奈地看著農(nóng)夫在自己葬身的土地上耕作了!安灰娢辶旰澜苣梗瑹o花無酒鋤作田!”一句收束,戛然而止,余味綿綿。
通觀全詩,層次清晰,語言淺近,回旋委婉,近乎民謠式的自言自語,然而就是這樣的自言自語,卻蘊(yùn)涵的無限的藝術(shù)張力,給人以綿延的審美享受和強(qiáng)烈的認(rèn)同感,不愧是唐寅詩中之最上乘者。這也正合了韓愈“和平之音淡薄,而愁思之音要妙;歡愉之辭難工,而窮苦之言易好”(《荊潭唱和詩序》)的著名論斷。
這首詩中最突出,給人印象最深的兩個(gè)意象是“花”和“酒”。桃花,最早見諸文學(xué)作品,當(dāng)于《詩經(jīng)·周南》之《桃夭》篇,本意表達(dá)一種自由奔放的情感。而至?xí)x陶淵明《桃花源記》一出,桃花便更多地被用來表達(dá)隱逸情懷了。古代,桃還有驅(qū)鬼辟邪的意思,而“桃”與“逃”諧音,因有避世之意。在唐寅的詩中,“桃花”這一意象頻頻出現(xiàn)。
學(xué)習(xí)總結(jié)二:
別人笑我太瘋癲,我笑他人看不穿
“別人笑我太瘋癲,我笑他人看不穿”出自唐朝詩人唐伯虎的古詩作品《桃花庵歌》之中,其全詩文如下:
桃花塢里桃花庵,桃花庵下桃花仙。桃花仙人種桃樹,又摘桃花換酒錢。
酒醒只在花前坐,酒醉還來花下眠。半醒半醉日復(fù)日,花落花開年復(fù)年。
但愿老死花酒間,不愿鞠躬車馬前。車塵馬足富者趣,酒盞花枝貧者緣。
若將富貴比貧賤,一在平地一在天。若將貧賤比車馬,他得驅(qū)馳我得閑。
別人笑我太瘋癲,我笑他人看不穿。不見五陵豪杰墓,無花無酒鋤作田。
【翻譯】
桃花塢里有座桃花庵,桃花庵里有個(gè)桃花仙,桃花仙人種著很多桃樹,他摘下桃花去換酒錢。酒醒的時(shí)候靜坐在花間,酒醉的時(shí)候在花下睡覺,半醒半醉之間一天又一天,花開花落之間一年又一年。(我)只想老死在桃花和美酒之間,不愿意在(達(dá)官顯貴們的)車馬前鞠躬行禮、阿諛奉承,車水馬龍是貴族們的志趣,酒杯花枝才是像我這種貧窮者的緣分和愛好啊。如果將我的貧賤和別人的貧窮來比較,一個(gè)在天一個(gè)在地;如果將我的貧賤和達(dá)官顯貴的車馬相比較,他們的到了縱意馳騁,我卻得到了閑情樂趣。別的人笑話我很瘋癲,我卻笑別的人看不穿世事,君不見那些豪杰之士雖然也曾一時(shí)的輝煌,如今卻墓冢不存,只能被當(dāng)作耕種的田地。
【賞析】
《桃花庵歌》全詩畫面艷麗清雅,風(fēng)格秀逸清俊,音律回風(fēng)舞雪,意蘊(yùn)醇厚深遠(yuǎn)。雖然滿眼都是花、桃、酒、醉等香艷字眼,卻毫無低俗之氣,反而筆力直透紙背,讓人猛然一醒。唐寅詩畫得力處正在于此,這首詩也正是唐寅的代表作。
全詩描繪了兩幅畫面,一幅是漢朝大官和富人的生活場景,一幅是明朝唐寅自己的生活場景。只用了“鞠躬車馬前”、“車塵馬足”、“碌碌”等十幾個(gè)字,就把明朝大官和富人的生活場景傳神地勾勒了出來。唐寅自己的生活場景描述得比較詳細(xì),“種桃樹”、“摘桃花換酒錢”、“酒醒只在花前坐,酒醉還來花下眠”、“半醉半醒日復(fù)日”、“但愿老死花酒間,不愿鞠躬車馬前”、“酒盞花枝隱士緣”。兩幅畫面孰優(yōu)孰劣由讀者自己體會和評定。
【別人笑我太瘋癲全詩】相關(guān)文章:
空山新雨后全詩12-24
大江東去全詩12-24
舉杯邀明月全詩09-16
近水樓臺先得月全詩12-24
小荷才露尖尖角全詩12-24
梅子金黃杏子肥全詩12-25
接天蓮葉無窮碧全詩08-04
葡萄美酒夜光杯全詩10-26
離離原上草全詩07-18