- 簡(jiǎn)短文言文及翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
簡(jiǎn)短文言文
在平時(shí)的學(xué)習(xí)中,大家都背過(guò)文言文吧?現(xiàn)在我們一般將古文稱為文言文。要一起來(lái)學(xué)習(xí)文言文嗎?以下是小編為大家整理的簡(jiǎn)短文言文,僅供參考,歡迎大家閱讀。
簡(jiǎn)短文言文1
1、孔門師徒各言志
【原文】顏淵、季路侍。子曰:“盍各言爾志?”子路曰:“愿車馬衣裘,與朋友共,敝之而無(wú)憾!鳖仠Y曰:“愿無(wú)伐善,無(wú)施勞。”子路曰:“愿聞子之志。”子曰:“老者安之,朋友信之,少者懷之!
【譯文】顏回、子路在孔子身邊侍立。孔子說(shuō):"何不各自說(shuō)說(shuō)你們自己的志向"子路說(shuō):"希望有車馬乘坐,穿又輕又暖的皮袍,而且拿出來(lái)與朋友共同使用,就是用壞了穿破了,也不抱怨。"顏淵說(shuō):"我愿意不夸耀自己的長(zhǎng)處,不表白自己的功勞。"子路說(shuō):"愿意聽聽老師您的志向。"孔子說(shuō):“使年老的人過(guò)得安逸,讓所有朋友信任,使年輕的人懷念!
2、范仲淹有志于天下
【原文】范仲淹二歲而孤,家貧無(wú)依。少有大志,每以天下為己任,發(fā)憤苦讀,或夜昏怠,輒以水沃面;食不給,啖粥而讀。既仕,每慷慨論天下事,奮不顧身。乃至被讒受貶,由參知政事謫守鄧州。仲淹刻苦自勵(lì),食不重肉,妻子衣食僅自足而已。常自誦:“士當(dāng)先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)也!
【譯文】范仲淹兩歲的時(shí)候就失去父親,家中貧困無(wú)依。他年輕時(shí)就有遠(yuǎn)大的志向,常常用冷水沖頭洗臉。經(jīng)常連飯也吃不上,就吃粥堅(jiān)持讀書。做官以后,常常談?wù)撎煜麓笫,奮不顧身。以至于有人說(shuō)壞話被貶官,由參知政事降職作鄧州太守。范仲淹刻苦磨煉自己,吃東西不多吃肉,妻子和孩子的衣食僅自保養(yǎng)罷了。他經(jīng)常朗誦自己作品中的兩句話:“讀書人應(yīng)當(dāng)在天下人憂之前先憂,在天下人樂(lè)之后才樂(lè)!
3、陳蕃愿掃除天下
【原文】蕃年十五,嘗閑處一室,而庭宇蕪穢。父友同郡薛勤來(lái)候之,謂藩曰:“孺子何不灑掃以待賓客?”藩曰:“大丈夫處世,當(dāng)掃除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之!x自《后漢書》作者范曄
【譯文】陳藩十五歲的時(shí)候,曾經(jīng)獨(dú)自住在一處,庭院以及屋舍十分雜亂。他父親同城的朋友薛勤來(lái)拜訪他,對(duì)他說(shuō):“小伙子你為什么不整理打掃房間來(lái)迎接客人?”陳藩說(shuō):“大丈夫處理事情,應(yīng)當(dāng)以掃除天下的壞事為己任。不能在乎一間屋子的事情!毖η谡J(rèn)為他有讓世道澄清的志向,與眾不同。
4、班超投筆從戎
【原文】班超字仲升,扶風(fēng)平陵人,徐令彪之少子也。為人有大志,不修細(xì)節(jié)。然內(nèi)孝謹(jǐn),居家常執(zhí)勤苦,不恥勞辱。有口辯,而涉獵書傳。永平五年。兄固被召詣校書郎,超與母隨至洛陽(yáng)。班超家貧,常為官傭書以供養(yǎng)。久勞苦。嘗輟業(yè)投筆嘆曰:“大丈夫無(wú)它志略,猶當(dāng)效傅介子、張騫立功異域,以取封侯,安能久事筆硯間乎?”左右皆笑之。超曰:“小子安知壯士志哉!”
【譯文】班超為人有遠(yuǎn)大的志向,不計(jì)較一些小事情。然而在家中孝順勤謹(jǐn),過(guò)日子常常辛苦操勞,不以勞動(dòng)為恥辱。他能言善辯,粗覽了許多歷史典籍。公元62年(永平五年),哥哥班固被征召做校書郎,班超和母親也隨同班罟到了洛陽(yáng)。因?yàn)榧彝ヘ毟F,班超常為官府抄書掙錢來(lái)養(yǎng)家。他長(zhǎng)期抄寫,勞苦不堪,有一次,他停下的手中的活兒,扔了筆感嘆道:“大丈夫如果沒(méi)有更好的志向謀略,也應(yīng)像昭帝時(shí)期的傅介子、武帝時(shí)期的張騫那樣,在異地他鄉(xiāng)立下大功,以得到封侯,怎么能長(zhǎng)期地在筆、硯之間忙忙碌碌呢?”旁邊的人都嘲笑他,班超說(shuō):“小子怎么能了解壯士的`志向呢!”
5、宗愨乘風(fēng)破浪
【原文】宗愨(què),字元干,南陽(yáng)涅陽(yáng)人也。叔父炳,高尚不仕⑹。愨年少時(shí),炳問(wèn)其志,愨曰:“愿乘長(zhǎng)風(fēng)破萬(wàn)里浪!北唬骸叭瓴桓毁F,必破我門戶!毙置谌⑵蓿既腴T,夜被劫。愨年十四,挺身拒⑺賊,賊十余人皆披散⑵,不得入室。時(shí)天下無(wú)事,士人并⑻以文義為業(yè),炳素[10]高潔,諸子群從⑶皆好學(xué),而愨獨(dú)任氣⑷好武,故不為鄉(xiāng)曲⑸所稱。
【譯文】宗愨的字是元干,南陽(yáng)涅陽(yáng)人。他的叔父是宗炳字少文,此人學(xué)問(wèn)很好但不肯做官。宗愨小的時(shí)候宗炳問(wèn)他長(zhǎng)大后志向是什么?他回答:“希望駕著大風(fēng)刮散綿延萬(wàn)里的巨浪。”宗炳說(shuō):“就算你不能大富大貴,也必然會(huì)光宗耀祖!庇幸淮巫趷獾母绺缱诿诮Y(jié)婚,結(jié)婚的當(dāng)晚就有強(qiáng)盜來(lái)打劫。當(dāng)時(shí)宗愨才14歲,卻挺身而出與強(qiáng)盜打斗,把十幾個(gè)強(qiáng)盜打得四下潰散,根本進(jìn)不了正屋。當(dāng)時(shí)天下太平,有點(diǎn)名望的人都認(rèn)為習(xí)文考取功名是正業(yè)。宗炳因?yàn)閷W(xué)問(wèn)高,大家都跟著他喜好讀儒家經(jīng)典。而宗愨因?yàn)槿涡远覑?ài)好武藝,故而默默無(wú)聞。
6、祖逖聞雞起舞
【原文】初,范陽(yáng)祖逖(tì),少有大志,與劉琨俱為司州主簿,情好綢繆,共被同寢,中夜聞雞鳴,蹴琨覺(jué)曰:“此非惡聲也!”因起舞。
及渡江,左丞相睿以為軍諮祭酒。逖居京口,糾合驍健,言于睿曰:“晉室之亂,非上無(wú)道而下怨叛也,由宗室爭(zhēng)權(quán),自相魚肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土。今遺民既遭殘賊,人思自?shī)^,大王誠(chéng)能命將出師,使如逖者統(tǒng)之以復(fù)中原,郡國(guó)豪杰,必有望風(fēng)響應(yīng)者矣!”
睿素?zé)o北伐之志,以逖為奮威將軍、豫州刺史,給千人廩,布三千匹,不給鎧仗,使自召募。逖將其部曲百余家渡江,中流,擊楫而誓曰:“祖逖不能清中原而復(fù)濟(jì)者,有如大江!”遂屯淮陰,起冶鑄兵,募得二千余人而后進(jìn)。
【譯文】當(dāng)初,范陽(yáng)人祖逖,年輕時(shí)就有大志向,曾與劉琨一起擔(dān)任司州的主簿,與劉琨同寢,夜半時(shí)聽到雞鳴,他踢醒劉琨,說(shuō):“這不是令人厭惡的聲音!本推鸫参鑴。渡江以后,左丞相司馬睿讓他擔(dān)任軍咨祭酒。祖逖住在京口,聚集起驍勇強(qiáng)健的壯士,對(duì)司馬睿說(shuō):“晉朝的變亂,不是因?yàn)榫鳠o(wú)道而使臣下怨恨叛亂,而是皇親宗室之間爭(zhēng)奪權(quán)力,自相殘殺,這樣就使戎狄之人鉆了空子,禍害遍及中原,F(xiàn)在晉朝的遺民遭到摧殘傷害后,大家都想著自強(qiáng)奮發(fā),大王您確實(shí)能夠派遣將領(lǐng)率兵出師,使像我一樣的人統(tǒng)領(lǐng)軍隊(duì)來(lái)光復(fù)中原,各地的英雄豪杰,一定會(huì)有聞風(fēng)響應(yīng)的人!”
司馬睿一直沒(méi)有北伐的志向,他聽了祖逖的話以后,就任命祖逖為奮威將軍、豫州刺史,僅僅撥給他千人的口糧,三千匹布,不供給兵器,讓祖逖自己想辦法募集。祖逖帶領(lǐng)自己私家的軍隊(duì)共一百多戶人家渡過(guò)長(zhǎng)江,在江中敲打著船槳說(shuō):“祖逖如果不能使中原清明而光復(fù)成功,就像大江一樣有去無(wú)回!”于是到淮陰駐扎,建造熔爐冶煉澆鑄兵器,又招募了二千多人然后繼續(xù)前進(jìn)。
7、畫家趙廣不屈
【原文】趙廣,合肥人,本李伯時(shí)家小史。伯時(shí)作畫,每使侍左右,久之遂善畫,尤工畫馬,幾能亂真。建炎中陷賊。賊聞其善畫,使圖所擄婦人。廣毅然辭以實(shí)不能畫。脅以白刃,不從,遂斷右手拇指遣去;而廣平生實(shí)用左手。亂定,惟畫觀音大士而已。又?jǐn)?shù)年,乃死。今士大夫所藏伯時(shí)觀音,多廣筆也。(選自陸游《老學(xué)庵筆記》)
【譯文】趙廣是合肥人,本來(lái)是李伯時(shí)家里的書童。李伯時(shí)作畫的時(shí)候就侍奉在左右,時(shí)間長(zhǎng)了就擅長(zhǎng)畫畫了,尤其是畫馬,幾乎和李伯時(shí)所作的一樣。建炎年間,他落在金兵手里。金兵聽說(shuō)他擅長(zhǎng)畫畫,就擄走了婦人。趙廣毅然推辭作畫,金兵用刀子威脅,沒(méi)得逞,就將他的右手拇指砍去。而趙廣其實(shí)是用左手作畫的。局勢(shì)平定以后,趙廣只畫觀音大士。又過(guò)了幾年,趙廣死了,如今有地位的知識(shí)分子所藏的李伯時(shí)的觀音畫,大多是趙廣的手筆。
8、蘇武牧羊
【原文】律知武終不可脅,白單于。單于愈益欲降之。乃幽武置大窖中,絕不飲食。天雨雪。武臥,嚙雪與旃毛并咽之,數(shù)日不死。匈奴以為神,乃徙武北海上無(wú)人處,使牧羝。羝乳,乃得歸。別其官屬;莸,各置他所。
武既至海上,廩食不至,掘野鼠去屮實(shí)而食之。仗漢節(jié)牧羊,臥起操持,節(jié)旄盡落。
【譯文】衛(wèi)律知道蘇武終究不可脅迫投降,報(bào)告了單于。單于越發(fā)想要使他投降,就把蘇武囚禁起來(lái),放在大地窖里面,不給他喝的吃的。天下雪,蘇武臥著嚼雪,同氈毛一起吞下充饑,幾日不死。匈奴以為神奇,就把蘇武遷移到北海邊沒(méi)有人的地方,讓他放牧公羊,說(shuō)等到公羊生了小羊才得歸漢。同時(shí)把他的部下及其隨從人員;莸确謩e安置到別的地方。蘇武遷移到北海后,糧食運(yùn)不到,只能掘取野鼠所儲(chǔ)藏的野生果實(shí)來(lái)吃。他拄著漢廷的符節(jié)牧羊,睡覺(jué)、起來(lái)都拿著,以致系在節(jié)上的牦牛尾毛全部脫盡。
9、燕雀安知鴻鵠之志
【原文】陳涉少時(shí),嘗與人傭耕,輟耕之壟上,悵恨久之,曰:“茍富貴,無(wú)相忘!眰蛘咝Χ鴳(yīng)曰:“若為傭耕,何富貴也?”陳勝太息曰:“嗟乎!燕雀安知鴻鵠之志哉!”
【譯文】陳勝年輕時(shí),曾經(jīng)被雇傭給人耕田種地,有一次,耕作中他忽然停下手來(lái),走到田壟上,煩惱忿恨了許久,對(duì)伙伴們說(shuō):“要是誰(shuí)將來(lái)富貴了,彼此都不要忘掉!被锇閭冃χ鴳(yīng)聲問(wèn)道:“你是被雇傭來(lái)耕田的,哪里來(lái)的富貴呢?”陳勝嘆息道:”唉,燕雀怎能知道天鵝的志向呢?”
10、項(xiàng)羽不肯竟學(xué)
【原文】項(xiàng)籍少時(shí),學(xué)書不成,去學(xué)劍,又不成。項(xiàng)梁怒之。籍曰:“書足以記名姓而已。劍一人敵,不足學(xué),學(xué)萬(wàn)人敵!膘妒琼(xiàng)梁乃教籍兵法,籍大喜,略知其意,又不肯竟學(xué)。
【譯文】項(xiàng)籍小的時(shí)候曾學(xué)習(xí)寫字識(shí)字,沒(méi)有學(xué)成就不學(xué)了;又學(xué)習(xí)劍術(shù),也沒(méi)有學(xué)成。項(xiàng)梁對(duì)他很生氣。項(xiàng)籍卻說(shuō):"寫字,只要能夠用來(lái)記姓名就行了;劍術(shù),也只能敵一個(gè)人,不值得學(xué)。我要學(xué)習(xí)能敵萬(wàn)人的本事。"于是項(xiàng)梁就教項(xiàng)籍兵法,項(xiàng)籍非常高興,可是剛剛懂得了一點(diǎn)兒兵法的大意,又不肯學(xué)到底了。
簡(jiǎn)短文言文2
龍井題名記
朝代:宋朝|作者:秦觀
元豐二年,中秋后一日,余自吳興來(lái)杭,東還會(huì)稽。龍井有辨才大師,以書邀余入山。比出郭,日已夕,航湖至普寧,遇道人參寥,問(wèn)龍井所遣籃輿,則曰:“以不時(shí)至,去矣。”
是夕,天宇開霽,林間月明,可數(shù)毫發(fā)。遂棄舟,從參寥策杖并湖而行。出雷峰,度南屏,濯足于惠因澗,入靈石塢,得支徑上風(fēng)篁嶺,憩于龍井亭,酌泉據(jù)石而飲之。自普寧凡經(jīng)佛寺十五,皆寂不聞人聲。道旁廬舍,燈火隱顯,草木深郁,流水激激悲鳴,殆非人間之境。行二鼓,始至壽圣院,謁辨才于朝音堂,明日乃還。
譯文
元豐二年,中秋節(jié)第二天,我從吳興去杭州,(然后)再向東趕回會(huì)稽。龍井(這個(gè)地方)有位辨才(注:法號(hào)或人名)大師,用書信的方式邀請(qǐng)我到(龍井)山中去。等到出了城,太陽(yáng)已經(jīng)西沉,(我)取水道航行到普寧,碰到了道人參寥,問(wèn)(他)龍井是否有可供遣使、雇傭的竹轎,(參寥)說(shuō),“(你)來(lái)的不是時(shí)候,(轎子)已經(jīng)離開了!
這天晚上,天空晴朗,樹林間月光很明亮,(甚至連)頭發(fā)都能數(shù)清。于是(我)離開船,跟著參寥拄著拐杖沿著湖邊慢走。(我們)過(guò)了雷峰塔,渡過(guò)南屏一帶,在惠因澗(注:山溝)洗腳(注:意為赤腳涉過(guò)惠因澗),進(jìn)入靈石塢,發(fā)現(xiàn)一條小路(就沿著它)爬到了風(fēng)篁嶺,在龍井亭休息,斟起泉水,(背)靠著山石便喝了起來(lái)。從普寧到龍井亭總共經(jīng)過(guò)了十五座佛寺,都十分寂靜,聽不到人的聲音,路邊的.屋舍,燈火若隱若現(xiàn),草木長(zhǎng)得蔥蔥郁郁,水流得很急,發(fā)出悲愴的聲響,這大概不是人間有的地方。(我們繼續(xù))前行(到了)二更天,才到壽圣院,在朝音堂拜見辨才大師,第二天便回去了。
簡(jiǎn)短文言文3
醫(yī)說(shuō)
朝代:唐朝|作者:韓愈
善醫(yī)者,不視人之瘠肥,察其脈之病否而已矣;善計(jì)天下者,不視天下之安危,察其紀(jì)綱之理亂而已矣。天下者,人也;安危者,肥瘠也;紀(jì)綱者,脈也。脈不病,雖瘠不害;脈病而肥者,死矣。通于此說(shuō)者,其知所以為天下乎!夏、殷、周之衰也,諸侯作而戰(zhàn)伐日行矣。傳數(shù)十王而天下不傾者,紀(jì)綱存焉耳。秦天下也,無(wú)分勢(shì)于諸侯,聚兵而焚之,傳二世而天下傾者,紀(jì)綱亡焉耳。是故四支雖無(wú)故,不足恃也,脈而已矣;四海雖無(wú)事,不足矜也,紀(jì)綱而已矣。憂其所可恃,懼其所可矜,善醫(yī)善計(jì)者,謂之天扶與之!兑住吩唬骸耙暵目枷!鄙漆t(yī)善計(jì)者為之。
翻譯/譯文
精通于醫(yī)治的醫(yī)生,不看別人是胖是瘦,而是觀察他的脈搏是否正常;善于謀略天下的人,不看天下是不是安全動(dòng)蕩,而是看他的政治綱領(lǐng)是不是混亂罷了,謀略天下的人就像醫(yī)生一樣,是安全還是危險(xiǎn),就像人胖瘦一樣,政治綱領(lǐng)就像人的脈搏一樣。脈象平穩(wěn),即使人很瘦也沒(méi)有什么大礙,脈象有問(wèn)題而人很胖,他會(huì)死的。精通這個(gè)道理的人,他的知識(shí)就可以用來(lái)治理天下了!夏、殷、周的衰敗的原因是諸侯每天都發(fā)起戰(zhàn)爭(zhēng)。傳位數(shù)十代君王而保全天下不被傾覆的人,政治綱領(lǐng)存在罷了。秦國(guó)稱王于天下,沒(méi)有分封諸侯,聚兵摧毀各個(gè)諸侯,傳位秦二世被天下人傾覆,是政治綱領(lǐng)失去了。所以四肢即使沒(méi)有病,不足以依賴,脈搏正常才是關(guān)鍵;國(guó)家即使沒(méi)有戰(zhàn)事,不足以自大,政治綱領(lǐng)正常才是關(guān)建。擔(dān)心他所依賴的,恐懼他所自大的,精通醫(yī)術(shù)與善意謀略天下的.人,稱之為上天的幫助!兑住氛f(shuō):“處于人生艱難跋涉之途的君子,應(yīng)該經(jīng)常檢視自己所走過(guò)的道路,并考察前途可能出現(xiàn)的新情況。”精通醫(yī)術(shù)與善意謀略天下的人就是這么做的。
簡(jiǎn)短文言文4
誡外甥書
朝代:三國(guó)|作者:諸葛亮
夫志當(dāng)存高遠(yuǎn),慕先賢,絕情欲,棄凝滯。使庶幾之志揭然有所存,惻然有所感。忍屈伸,去細(xì)碎,廣咨詢,除嫌吝,雖有淹留,何損于美趣,何患于不濟(jì)。若志不強(qiáng)毅,意不慷慨,徒碌碌滯于俗,默默束于情,永竄伏于凡庸,不免于下流矣。
翻譯
一個(gè)人應(yīng)當(dāng)有高尚遠(yuǎn)大的志向,仰慕先賢,戒絕情欲,拋棄阻礙前進(jìn)的.因素,使先賢的志向,在自己身上顯著地得到存留,在自己內(nèi)心深深地引起震撼;要能屈能伸,丟棄瑣碎,廣泛地向人請(qǐng)教咨詢,去除猜疑和吝嗇,這樣即使因受到挫折而滯留,也不會(huì)損傷自己的美好志趣,又何必?fù)?dān)心達(dá)不到目的。
倘若志向不剛強(qiáng)堅(jiān)毅,意氣不慷慨激昂,那就會(huì)碌碌無(wú)為地沉湎于流俗,默默無(wú)聞地被情欲束縛,勢(shì)必永于淪入凡夫俗子之列,甚至免不了成為庸俗的下流之輩。
簡(jiǎn)短文言文5
文言文:
梅圣俞詩(shī)集序
〔宋〕歐陽(yáng)修
予聞世謂詩(shī)人少達(dá)而多窮,夫豈然哉?蓋世所傳詩(shī)者,多出于古窮人之辭也。凡士之蘊(yùn)其所有,而不得施于世者,多喜自放于山巔水涯之外,見蟲魚草木風(fēng)云鳥獸之狀類,往往探其奇怪,內(nèi)有憂思感憤之郁積,其興于怨刺,以道羈臣寡婦之所嘆,而寫人情之難言。蓋愈窮則愈工。然則非詩(shī)之能窮人,殆窮者而后工也。
予友梅圣俞,少以蔭補(bǔ)為吏,累舉進(jìn)士,輒抑于有司,困于州縣,凡十余年。年今五十,猶從辟書,為人之佐,郁其所蓄,不得奮見于事業(yè)。其家宛陵,幼習(xí)于詩(shī),自為童子,出語(yǔ)已驚其長(zhǎng)老。既長(zhǎng),學(xué)乎六經(jīng)仁義之說(shuō),其為文章,簡(jiǎn)古純粹,不求茍說(shuō)于世。世之人徒知其詩(shī)而已。然時(shí)無(wú)賢愚,語(yǔ)詩(shī)者必求之圣俞;圣俞亦自以其不得志者,樂(lè)于詩(shī)而發(fā)之,故其平生所作,于詩(shī)尤多。世既知之矣,而未有薦于上者。昔王文康公嘗見而嘆曰:“二百年無(wú)此作矣!”雖知之深,亦不果薦也。若使其幸得用于朝廷,作為雅、頌,以歌詠大宋之功德,薦之清廟,而追商、周、魯頌之作者,豈不偉歟!奈何使其老不得志,而為窮者之詩(shī),乃徒發(fā)于蟲魚物類,羈愁感嘆之言。世徒喜其工,不知其窮之久而將老也!可不惜哉!
圣俞詩(shī)既多,不自收拾。其妻之兄子謝景初,懼其多而易失也,取其自洛陽(yáng)至于吳興以來(lái)所作,次為十卷。予嘗嗜圣俞詩(shī),而患不能盡得之,遽喜謝氏之能類次也,輒序而藏之。
其后十五年,圣俞以疾卒于京師,余既哭而銘之,因索于其家,得其遺稿千余篇,并舊所藏,掇其尤者六百七十七篇,為一十五卷。嗚呼!吾于圣俞詩(shī)論之詳矣,故不復(fù)云。
翻譯:
我聽到世人常說(shuō):詩(shī)人仕途暢達(dá)的少,困厄的多。難道真是這樣嗎?大概是由于世上所流傳的詩(shī)歌,多出于古代困厄之士的筆下吧。大凡胸藏才智而又不能充分施展于世的士人,大都喜愛(ài)到山頭水邊去放浪形骸,看見蟲魚草木風(fēng)云鳥獸等事物,往往探究它們的奇特怪異之處,內(nèi)心有著憂愁感慨憤激的郁積,這些情感化為詩(shī)興,即寄托在怨恨諷刺之中,道出了逐臣寡婦的慨嘆,而寫出了人所難于言傳的感受來(lái)。大概越困厄就越能寫得工巧。如此說(shuō)來(lái),并非寫詩(shī)使人困厄,應(yīng)該是困厄后才能寫出好詩(shī)來(lái)。
我的朋友梅圣俞,年輕時(shí)由于蔭襲補(bǔ)為下級(jí)官吏,屢次被推薦去考進(jìn)士,總是遭到主考部門的壓制,在地方上困厄了十多年。年已五十了,還要靠別人下聘書,去當(dāng)人家的'辦事員。郁積著自己的才能智慧,不能在事業(yè)上充分地表現(xiàn)出來(lái)。他家鄉(xiāng)在宛陵,幼年時(shí)就學(xué)習(xí)詩(shī)歌,從他還是個(gè)孩童時(shí)起,寫出詩(shī)句來(lái)就已使得父老長(zhǎng)輩驚異了。等到長(zhǎng)大,學(xué)習(xí)了六經(jīng)仁義的學(xué)問(wèn),他寫出的文章簡(jiǎn)古純正,不希求茍且取悅于世人,因此世人只知道他會(huì)寫詩(shī)罷了。然而當(dāng)時(shí)人不論賢愚,談?wù)撛?shī)歌必然會(huì)向圣俞請(qǐng)教。圣俞也把自己不得志的地方,喜歡通過(guò)詩(shī)歌來(lái)發(fā)泄,因此他平時(shí)所寫的東西,其中詩(shī)歌就特別多。社會(huì)上已經(jīng)知道他了,卻沒(méi)有人向朝廷推薦他。從前王文康公曾看到他的詩(shī)作,慨嘆地說(shuō):“二百年沒(méi)有這樣的作品了!”雖然對(duì)他了解很深,可還是沒(méi)有加以推薦。假使他有幸得到朝廷的任用,寫出如《詩(shī)經(jīng)》中雅、頌?zāi)菢拥淖髌,?lái)歌頌大宋的功業(yè)恩德,獻(xiàn)給宗廟,使他類似于商頌、周頌、魯頌等作者,難道不是很壯偉的嗎?可惜他到老也不得志,只能寫困厄者的詩(shī)歌,白白地在蟲魚之類上抒發(fā)窮苦愁悶的感嘆。社會(huì)上只喜愛(ài)他詩(shī)歌的工巧,卻不知道他困厄已久將要老死了,這難道不值得嘆息嗎?
圣俞的詩(shī)很多,自己卻不收拾整理。他的內(nèi)侄謝景初擔(dān)心它太多容易散失,選取他從洛陽(yáng)到吳興這段時(shí)間的作品,編為十卷。我曾經(jīng)酷愛(ài)圣俞的詩(shī)作,擔(dān)心不能全部得到它,十分高興謝氏能為它分類編排,就為之作序并保存起來(lái)。
從那以后過(guò)了十五年,圣俞因病在京師去世,我已痛哭著為他寫好了墓志銘,便向他家索求,得到他的遺稿一千多篇,連同先前所保存的,選取其中特別好的共六百七十七篇,分為十五卷。啊,我對(duì)圣俞的詩(shī)歌已經(jīng)評(píng)論得很多了,所以不再重復(fù)。
簡(jiǎn)短文言文6
臨江之麋
朝代:唐朝|作者:柳宗元
臨江之人,畋得麋麑,畜之。入門,群犬垂涎,揚(yáng)尾皆來(lái)。其人怒,怛之。自是日抱就犬,習(xí)示之,使勿動(dòng)。稍使與之戲。積久,犬皆如人意。
麋麑稍大,忘己之麋也,以為犬良我友,抵觸偃仆,益狎。犬畏主人,于之俯仰甚善,然時(shí)啖其舌。
三年,麋出門,見外犬在道甚眾,走欲與為戲。外犬見而喜且怒,共殺食之,狼藉道上。麋至死不悟。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《臨江之麋》是《三戒》中的第一篇,是柳宗元謫居永州時(shí)所寫!度洹方梓,驢,鼠三種動(dòng)物的可悲結(jié)局,諷刺了社會(huì)上的'三種人。按作者在"序"中所說(shuō),"臨江之麇"所諷刺的是"依勢(shì)以干非其類",就是倚仗他人勢(shì)力求得與對(duì)方要好的那種人。
翻譯/譯文
臨江有個(gè)人,打獵時(shí)捉到一只麋鹿,把它帶回家飼養(yǎng)。剛一進(jìn)門,一群狗流著口水,都搖著尾巴來(lái)了,那個(gè)人非常憤怒,便恐嚇那群狗。從此主人每天都抱著小鹿接近狗,讓狗看熟了,使狗不傷害它。
后來(lái)又逐漸讓狗和小鹿在一起玩耍。時(shí)間長(zhǎng)了,那些狗也都按照主人的意愿做了。麋鹿逐漸長(zhǎng)大,忘記了自己是麋,以為狗真的是自己的朋友,時(shí)常和狗互相碰撞在地上打滾,越來(lái)越親近。狗害怕主人,于是和鹿玩耍,和鹿十分友善,但時(shí)常地舔自己的嘴唇。多年之后,鹿走出家門,看見外面的很多狗在路上,跑過(guò)去想跟狗玩耍。這群野狗見了鹿既高興又憤怒,一起把它吃掉,路上一片狼藉。鹿到死也不明白自己死的原因。
簡(jiǎn)短文言文7
翻譯
弈秋,通國(guó)之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。
翻譯
弈秋是全國(guó)最善于下圍棋的人。讓弈秋教導(dǎo)兩個(gè)人下圍棋,其中一人專心致志的學(xué)習(xí),只聽弈秋的教導(dǎo);另一個(gè)人雖然也有在聽弈秋的教導(dǎo),卻一心以為有天鵝要飛來(lái),想要拉弓箭去把它射下來(lái)。雖然和前一個(gè)人一起學(xué)棋,但是棋藝不如前一個(gè)人好。難道是因?yàn)樗?智力不如前一個(gè)人嗎?說(shuō):不是這樣的。
注釋
弈秋:弈:下棋。(圍棋)
秋,人名,因他善于下棋,所以稱為弈秋。
通國(guó):全國(guó)。
通:全。
之:的。
善:善于,擅長(zhǎng)。
使:讓。
誨:教導(dǎo)。
其:其中。
惟弈秋之為聽:只聽弈秋(的教導(dǎo))。
雖聽之:雖然在聽講。
以為:認(rèn)為,覺(jué)得。
鴻鵠:天鵝。(大雁)
援:引,拉。
將至:將要到來(lái)。
思:想。
弓繳:弓箭。
繳:古時(shí)指帶有絲繩的箭。
之:謂,說(shuō)。
雖與之俱學(xué):雖然這個(gè)人和那個(gè)專心致志的人在一起學(xué)習(xí)。
弗若之矣:成績(jī)卻不如另外一個(gè)人。
為是其智弗若與:因?yàn)樗闹橇Ρ葎e人差嗎?
曰:說(shuō)。
非然也:不是這樣的。
矣:了。
弗:不如。
通過(guò)弈秋教兩個(gè)人學(xué)下圍棋的事,說(shuō)明了做事必須專心致志,絕不可以三心二意。弈秋同時(shí)教兩個(gè)學(xué)習(xí)態(tài)度不同的人下圍棋,學(xué)習(xí)效果是截然不同的,指出這兩個(gè)人學(xué)習(xí)結(jié)果的不同,并不是在智力上有多大差異。
簡(jiǎn)短文言文8
1、范仲淹有志于天下
原文: 范仲淹二歲而孤,母貧無(wú)靠,再適常山朱氏。既長(zhǎng),知其世家,感泣辭母,去之南都入學(xué)舍。晝夜苦學(xué),五年未嘗解衣就寢;蛞够璧,輒以水沃面。往往糜粥不充,日昃始食,遂大通六經(jīng)之旨,慨然有志于天下。常自誦曰:當(dāng)先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)。
翻譯:范仲淹二歲的時(shí)候死了父親。母親很窮,沒(méi)有依靠。就改嫁到了常山的朱家。(范仲淹)長(zhǎng)大以后,知道了自己的生世,含著眼淚告別母親,離開去應(yīng)天府的南都學(xué)舍讀書。(他)白天、深夜都認(rèn)真讀書。五年中,竟然沒(méi)有曾經(jīng)脫去衣服上床睡覺(jué)。有時(shí)夜里感到昏昏欲睡,往往把水澆在臉上。(范仲淹)常常是白天苦讀,什么也不吃,直到日頭偏西才吃一點(diǎn)東西。就這樣,他領(lǐng)悟了六經(jīng)的主旨,后來(lái)又立下了造福天下的志向。他常常自己講道:“當(dāng)先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)。”
2、陳蕃愿掃除天下
原文: 藩年十五,嘗閑處一室,而庭宇蕪歲。父友同郡薛勤來(lái)候之,謂藩曰:“孺子何不灑掃以待賓客?”藩曰:“大丈夫處世,當(dāng)掃除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之。
翻譯:陳藩十五歲的時(shí)候,曾經(jīng)獨(dú)自住在一處,庭院以及屋舍十分雜亂。他父親同城的朋友薛勤來(lái)拜訪他,對(duì)他說(shuō):“小伙子你為什么不整理打掃房間來(lái)迎接客人?”陳藩說(shuō):“大丈夫處理事情,應(yīng)當(dāng)以掃除天下的壞事為己任。不能在乎一間屋子的事情!毖η谡J(rèn)為他有讓世道澄清的志向,與眾不同。
3、班超投筆從戎
原文:班超字仲升,扶風(fēng)平陵人,徐令彪之少子也。為人有大志,不修細(xì)節(jié)。然內(nèi)孝謹(jǐn),居家常執(zhí)勤苦,不恥勞辱。有口辯,而涉獵書傳。永平五年。兄固被召詣校書郎,超與母隨至洛陽(yáng)。家貧,常為官傭書以供養(yǎng)。久勞苦,嘗輟業(yè)投筆嘆曰:“大丈夫無(wú)它志略,猶當(dāng)效傅介子、張騫立功異域,以取封侯,安能久事筆研間乎?”左右皆笑之。超曰:“小子安知壯士志哉!”
翻譯:班超為人有遠(yuǎn)大的志向,不計(jì)較一些小事情。然而在家中孝順勤謹(jǐn),過(guò)日子常常辛苦操勞,不以勞動(dòng)為恥辱。他能言善辯,粗覽了許多歷史典籍。公元62年(永平五年),哥哥班固被征召做校書郎,班超和母親也隨同班罟到了洛陽(yáng)。因?yàn)榧彝ヘ毟F,班超常為官府抄書掙錢來(lái)養(yǎng)家。他長(zhǎng)期抄寫,勞苦不堪,有一次,他停下的手中的活兒,扔了筆感嘆道:“大丈夫如果沒(méi)有更好的志向謀略,也應(yīng)像昭帝時(shí)期的傅介子、武帝時(shí)期的張騫那樣,在異地他鄉(xiāng)立下大功,以得到封侯,怎么能長(zhǎng)期地在筆、硯之間忙忙碌碌呢?”旁邊的人都嘲笑他,班超說(shuō):“小子怎么能了解壯士的志向呢!”
4、宗愨(què)乘風(fēng)破浪
原文:宗愨字元干,南陽(yáng)涅陽(yáng)人也。叔父炳高尚不仕。愨年少時(shí),炳問(wèn)其志。愨曰:“愿乘長(zhǎng)風(fēng)破萬(wàn)里浪!北唬骸叭耆舨桓毁F,必破我門戶!毙置谌⑵,始入門,夜被劫,愨年十四,挺身與拒賊,十余人皆披散,不得入室。時(shí)天下無(wú)事,士人并以文藝為業(yè),炳素高節(jié),諸子群從皆好學(xué),而愨任氣好武,故不為鄉(xiāng)曲所稱。 翻譯:宗愨,字元干,是南陽(yáng)涅陽(yáng)人。他的叔父宗炳,學(xué)問(wèn)很好但不肯做官。宗愨小的時(shí)候,宗炳問(wèn)他長(zhǎng)大后志向是什么?他回答:“希望駕著大風(fēng)刮散綿延萬(wàn)里的巨浪!保ㄗ诒f(shuō):“就算你不能大富大貴,也必然會(huì)光宗耀祖!保┯幸淮巫趷獾母绺缱诿诮Y(jié)婚,結(jié)婚的當(dāng)晚就遭到強(qiáng)盜打劫。當(dāng)時(shí)宗愨才14歲,卻挺身而出與強(qiáng)盜打斗,把十幾個(gè)強(qiáng)盜打得四下潰散,根本進(jìn)不了正屋。當(dāng)時(shí)天下太平,有點(diǎn)名望的人都認(rèn)為習(xí)文考取功名是正業(yè)。宗炳因?yàn)閷W(xué)問(wèn)高,大家都喜歡跟著他讀儒家經(jīng)典。而宗愨因?yàn)槿涡远覑?ài)好武藝,因此不被同鄉(xiāng)稱贊。
5、祖逖聞雞起舞
原文: 范陽(yáng)祖逖,少有大志,與劉琨俱為司州主簿,同寢,中夜聞雞鳴,蹴琨覺(jué)曰:“此非惡聲也!”因起舞。及渡江,左丞相睿以為軍諮祭酒。逖居京口,糾合驍健,言于睿曰:“晉室之亂,非上無(wú)道而下怨叛也,由宗室爭(zhēng)權(quán),自相魚肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土。今遺民既遭殘賊,人思自?shī)^,大王誠(chéng)能命將出師,使如逖者統(tǒng)之以復(fù)中原,郡國(guó)豪杰,必有望風(fēng)響應(yīng)者矣!”睿素?zé)o北伐之志,以逖為奮威將軍、豫州刺史,給千人廩,布三千匹,不給鎧仗,使自召募。逖將其部曲百余家渡江,中流,擊楫而誓曰:“祖逖不能清中原而復(fù)濟(jì)者,有如大江!”遂屯淮陰,起冶鑄兵,募得二千余人而后進(jìn)。
翻譯:當(dāng)初,范陽(yáng)人祖逖,年輕時(shí)就有大志向,曾與劉琨一起擔(dān)任司州的主簿,與劉琨同寢,夜半時(shí)聽到雞鳴,他踢醒劉琨,說(shuō):“這不是令人厭惡的聲音!本推鸫参鑴Α6山院螅筘┫嗨抉R睿讓他擔(dān)任軍咨祭酒。祖逖住在京口,聚集起驍勇強(qiáng)健的壯士,對(duì)司馬睿說(shuō):“晉朝的變亂,不是因?yàn)榫鳠o(wú)道而使臣下怨恨叛亂,而是皇親宗室之間爭(zhēng)奪權(quán)力,自相殘殺,這樣就使戎狄之人鉆了空子,禍害遍及中原,F(xiàn)在晉朝的遺民遭到摧殘傷害后,大家都想著自強(qiáng)奮發(fā),大王您確實(shí)能夠派遣將領(lǐng)率兵出師,使像我一樣的人統(tǒng)領(lǐng)軍隊(duì)來(lái)光復(fù)中原,各地的英雄豪杰,一定會(huì)有聞風(fēng)響應(yīng)的人!”司馬睿一直沒(méi)有北伐的志向,他聽了祖逖的話以后,就任命祖逖為奮威將軍、豫州刺史,僅僅撥給他千人的口糧,三千匹布,不供給兵器,讓祖逖自己想辦法募集。祖逖帶領(lǐng)自己私家的軍隊(duì)共一百多戶人家渡過(guò)長(zhǎng)江,在江中敲打著船槳說(shuō):“祖逖如果不能使中原清明而光復(fù)成功,就像大江一樣有去無(wú)回!”于是到淮陰駐扎,建造熔爐冶煉澆鑄兵器,又招募了二千多人然后繼續(xù)前進(jìn)。
6、畫家趙廣不屈
原文: 趙廣,合肥人。本李伯時(shí)家小史,伯時(shí)作畫,每使侍左右。久之遂善畫。尤工畫馬。幾能亂真,建炎中陷賊,賊聞其善畫,使圖所虜婦人,廣毅然辭以實(shí)不能畫,脅以白刃,不從遂斷右手拇指遣去,而廣平生適用左手。亂定,惟畫觀音大士而已。又?jǐn)?shù)年,乃死,今士大夫所藏伯時(shí)觀音,多廣筆也。
翻譯:趙廣是合肥人,本來(lái)是李伯時(shí)家里的書童。李伯時(shí)作畫的時(shí)候就侍奉在左右,時(shí)間長(zhǎng)了就擅長(zhǎng)畫畫了,尤其擅長(zhǎng)畫馬,幾乎和李伯時(shí)所作的一樣。建炎年間,他落在金兵手里。金兵聽說(shuō)他擅長(zhǎng)畫畫,就讓他畫擄來(lái)的婦人。趙廣毅然推辭作畫,金兵用刀子威脅,沒(méi)得逞,就將他的`右手拇指砍去。而趙廣其實(shí)是用左手作畫的。局勢(shì)平定以后,趙廣只畫觀音大士。又過(guò)了幾年,趙廣死了,如今有地位的知識(shí)分子所藏的李伯時(shí)的觀音畫,大多是趙廣的手筆。
7、蘇武牧羊北海上
原文:律知武終不可脅,白單于。單于愈益欲降之。乃幽武,置大窖中,絕不飲食。天雨雪。武臥嚙雪,與氈毛并咽之,數(shù)日不死。匈奴以為神,乃徙武北海上無(wú)人處,使牧羝。羝乳乃得歸。別其官屬常惠等,各置他所。武既至海上,廩食不至,掘野鼠去草實(shí)而食之。杖漢節(jié)牧羊,臥起操持,節(jié)旄盡落。
翻譯:衛(wèi)律知道蘇武終究不可脅迫投降,報(bào)告了單于。單于越發(fā)想要使他投降,就把蘇武囚禁起來(lái),放在大地窖里面,不給他喝的吃的。天下雪,蘇武臥著嚼雪,同氈毛一起吞下充饑,幾天不死。匈奴以為神奇,就把蘇武遷移到北海邊沒(méi)有人的地方,讓他放牧公羊,說(shuō)等到公羊生了小羊才得歸漢。同時(shí)把他的部下及其隨從人員;莸确謩e安置到別的地方。蘇武遷移到北海后,糧食運(yùn)不到,只能掘取野鼠所儲(chǔ)藏的野生果實(shí)來(lái)吃。他拄著漢廷的符節(jié)牧羊,睡覺(jué)、起來(lái)都拿著,以致系在節(jié)上的牦牛尾毛全部脫盡。
8、燕雀安知鴻鵠之志
原文:陳涉少時(shí),嘗與人傭耕,輟耕之壟上,悵恨久之,曰:“茍富貴,無(wú)相忘。”傭者笑而應(yīng)曰:“若為傭耕,何富貴也?”陳涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鴻鵠之志哉!”
翻譯:陳勝年輕時(shí),曾經(jīng)被雇傭給人耕田種地,有一次,耕作中他忽然停下手來(lái),走到田壟上,煩惱忿恨了許久,對(duì)伙伴們說(shuō):“要是誰(shuí)將來(lái)富貴了,彼此都不要忘掉!被锇閭冃χ鴳(yīng)聲問(wèn)道:“你是被雇傭來(lái)耕田的,哪里來(lái)的富貴呢?”陳勝嘆息道:”唉,燕雀怎能知道天鵝的志向呢?”
9、項(xiàng)羽志大才疏
原文: 項(xiàng)籍少時(shí),學(xué)書不成,去學(xué)劍,又不成。項(xiàng)梁怒之。籍曰:“書,足以記名姓而已。劍,一人敵,不足學(xué)。學(xué)萬(wàn)人敵!庇谑琼(xiàng)梁乃教籍兵法,籍大喜;略知其意,又不肯竟學(xué)。
翻譯:項(xiàng)籍年少時(shí),讀書沒(méi)有成就,就離開讀書去練劍,又無(wú)所成。項(xiàng)梁對(duì)他很生氣。項(xiàng)籍說(shuō):“讀書,只能夠讓人記住姓名而已。學(xué)劍,又只可以戰(zhàn)勝一個(gè)人,不值得學(xué)。要學(xué)就要學(xué)能戰(zhàn)勝千萬(wàn)人的知識(shí)。”于是項(xiàng)梁開始教項(xiàng)籍學(xué)習(xí)兵法,項(xiàng)籍很高興;可是剛剛懂得了一點(diǎn)兒兵法的大意,又不肯學(xué)到底了。
10、孔門師徒各言志
翻譯:顏淵、子路侍奉在孔子身邊?鬃訉(duì)他們說(shuō):“何不各自說(shuō)你們的志向呢?”子路說(shuō):“希望可以把車馬衣服皮袍等都和朋友一起分享共用,就算這些東西都破舊了也沒(méi)有什么遺憾!鳖仠Y說(shuō):“希望不夸耀自己的長(zhǎng)處,也不表白自己的功勞。”子路對(duì)孔子說(shuō):“愿意聽您的志向!笨鬃诱f(shuō):“(希望我)能讓老人過(guò)得安適,能讓所有朋友的信任,能讓年輕的人懷念!
16、陸游筑書巢
原文:吾室之內(nèi),或棲于櫝,或陳于前,或枕籍于床,俯仰四顧無(wú)非書者。吾飲食起居,疾病呻吟,悲憂憤嘆,未嘗不與書俱。賓客不至,妻子不覿,而風(fēng)雨雷雹之變有不知也。間有意欲起,而亂書圍之,如積槁枝,或至不得行,則輒自笑曰:此非吾所謂巢者耶!乃引客就觀之?褪疾荒苋,既入又不能出,乃亦大笑曰:信乎,其似巢也!
翻譯:我的屋子里,有的書堆在木箱上,有的書陳列在前面,有的書放在床上,抬頭低頭,四周環(huán)顧,沒(méi)有不是書的。我的飲食起居,生病呻吟,感到悲傷,憂愁,憤怒,感嘆,不曾不與書在一起的?腿瞬粊(lái)拜訪,妻子子女不相見,而刮風(fēng),下雨,打雷,落冰雹等(天氣)變化,也不知道。偶爾想要站起來(lái),但雜亂的書圍繞著我,好像積著的枯樹枝,有時(shí)到了不能行走(的地步),于是就自己笑自己說(shuō):“這不是我說(shuō)的鳥窩嗎?”于是邀請(qǐng)客人走近看?腿碎_始不能夠進(jìn)入,已進(jìn)屋的,也不能出來(lái),于是(客人)也大笑著說(shuō):“確實(shí)啊,這像鳥窩!
17、董遇談“三余”勤讀
原文: 有人從學(xué)者,遇不肯教,而云:“必當(dāng)先讀百遍”。言:“讀書百遍,其義自見!睆膶W(xué)者云:“苦渴無(wú)日。”遇言:“當(dāng)以三余!被騿(wèn)“三余”之意。遇言:“冬者歲之余,夜者日之余,陰雨者時(shí)之余也!
有個(gè)想向董遇求教的人,董遇不肯教,卻說(shuō):“必須在這之前先讀百遍。”意思是:“讀書一百遍,它的意思自然顯現(xiàn)出來(lái)了!鼻蠼痰娜苏f(shuō):“苦于沒(méi)時(shí)間。”董遇說(shuō):“應(yīng)當(dāng)用'三余’!庇腥藛(wèn)“三余”的意思,董遇說(shuō):“冬天是一年的農(nóng)余時(shí)間(可以讀書),夜晚是白天的多余時(shí)間(可以讀書),下雨的日子一年四季都有余!
18、智永與“退筆!
原文:永公住吳興永欣寺,積年學(xué)書,后有禿筆頭十甕,每甕皆數(shù)石。人來(lái)覓書并請(qǐng)題額者如市。所居戶限為之穿穴,乃用鐵葉裹之。人謂為“鐵門限”。后取筆頭瘞(yì)之,號(hào)為“退筆冢(墳)”。
翻譯:智永住在吳興永欣寺,多年學(xué)習(xí)書法,以后有十甕(缸)寫壞的毛筆頭,每甕都有幾擔(dān)(那么重)。來(lái)求取墨跡并請(qǐng)寫匾額的人多得像鬧市,居住的地方的門檻因此被踏出窟窿,于是就用鐵皮包裹門檻,人們稱之為“鐵門檻”。后把筆頭埋了,稱之為“退筆!。
19、匡衡鑿壁借光
原文:匡衡勤學(xué)而燭,鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,發(fā)書映光而讀之。邑人大姓文不識(shí),家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪問(wèn)衡,衡曰:“愿得主人書遍讀之。”主人感嘆,資給以書,遂成大學(xué)。
翻譯:匡衡很勤學(xué),但沒(méi)有蠟燭,鄰居有蠟燭卻照不到(他的房間)?锖庥谑蔷驮趬ι洗蛄艘粋(gè)洞用來(lái)引進(jìn)燭光,用書映著光來(lái)讀書。當(dāng)?shù)赜幸淮髴羧思医形牟蛔R(shí),家里十分富有,書又很多,匡衡就給他家作雇工,辛苦勞動(dòng)而不要求報(bào)酬,主人感到奇怪,就問(wèn)匡衡,匡衡回答說(shuō):“希望可以讀遍主人的書!敝魅烁袊@,就把書借給他,(匡衡)終于成了大學(xué)問(wèn)家。
20、張溥與“七錄齋”
原文:(張)溥幼嗜學(xué),所讀書必手鈔,鈔已,朗讀一過(guò),即焚之;又鈔,如是者六七始已。右手握管處,指掌成繭。冬日手皸,日沃湯數(shù)次。后名讀書之齋曰“七錄”……溥詩(shī)文敏捷,四方征索者,不起草,對(duì)客揮毫,俄頃立就,以故名高一時(shí)。
翻譯:張溥小時(shí)侯喜歡學(xué)習(xí),所讀的書必定親手抄,抄完了,朗誦一遍,就(把所抄的)燒掉;再抄,象這樣六七次才停止。右手握筆的地方,手指和手掌都有了繭。冬天皮膚因受凍而開裂,每天用熱水浸好幾次。后來(lái)命名讀書的書房叫“七錄”…… 張溥作詩(shī)和寫文章非常快。各方來(lái)索取的,(張溥)不用起草,在客人面前揮筆,馬上就完成,因?yàn)檫@樣所以(張溥)的名聲在當(dāng)時(shí)很高。
簡(jiǎn)短文言文9
1、粉身碎骨渾不怕,留得清白在人間。——于謙《石灰吟》
2、夫婦和而后家道成!队讓W(xué)瓊林·夫婦》
3、志不強(qiáng)者智不達(dá)!赌印ば奚怼
4、居安思危,思則有備,有備無(wú)患!蹲髠鳌
5、燕雀安知鴻鵠之志哉!——《史記·陳涉世家》
6、單者易折,眾則難摧。——崔鴻《三十國(guó)春秋·西秦錄》
7、名節(jié)重泰山,利欲輕鴻毛。——于謙《無(wú)題》
8、君子和而不同,小人同而不和!墩撜Z(yǔ)·子路》
9、有公心必有公道,有公道必有公制!敌陡底印ねㄖ尽
10、君子強(qiáng)學(xué)而力行!獥钚邸斗ㄑ浴ば奚怼
11、五刑不如一恥。——呂坤《呻吟語(yǔ)·治道》
12、己所不欲,勿施于人!墩撜Z(yǔ)·顏淵》
13、以公滅私,民其允懷!渡袝ぶ芄佟
14、學(xué)貴得師,亦貴得友。——唐甄《潛書·講學(xué)》
15、欲窮千里目,更上一層樓。——王之渙《登鸛鵲樓》
16、志當(dāng)存高遠(yuǎn)!T葛亮《誡外生書》
17、公生明,偏生暗!盾髯印げ黄垺
18、茍利國(guó)家,不求富貴!抖Y記·儒行》
19、人有恥,則能有所不為!祆洹吨熳诱Z(yǔ)類》
20、君子以儉德辟難。——《周易·否》
21、歲寒,然后知松柏之后凋也!墩撜Z(yǔ)》
22、君子莫大乎與人為善。——《孟子·公孫丑上》
23、其身正,不令而行;其身不正,雖令不從!墩撜Z(yǔ)·子路》
24、朝聞道,夕死可矣!墩撜Z(yǔ)·里仁》
25、與人不求備,檢身若不及!渡袝ひ劣(xùn)》
26、有志者事竟成!逗鬂h書·耿弇列傳》
27、惟儉可以助廉,惟恕可以成德!端问贰し都?nèi)柿袀鳌?/p>
28、人孰無(wú)過(guò)?過(guò)而能改,善莫大焉。——《左傳·》
29、不積跬步,無(wú)以至千里;不積小流,無(wú)以成江海!盾髯印駥W(xué)》
30、取之有度,用之有節(jié),則常足!顿Y治通鑒》
31、運(yùn)籌策帷帳之中,決勝于千里之外!妒酚洝じ咦姹炯o(jì)》
32、民無(wú)信不立!墩撜Z(yǔ)·顏淵》
33、博學(xué)之,審問(wèn)之,慎思之,明辨之,篤行之!抖Y記·中庸》
34、義以生利,利以豐民!秶(guó)語(yǔ)·晉語(yǔ)》
35、惟有道者能備患于未形也!豆茏印つ撩瘛
36、謹(jǐn)于言而慎于行!抖Y記·緇衣》
37、人固有一死,或重于泰山,或輕于鴻毛。——司馬遷《報(bào)任安書》
38、窮則獨(dú)善其身,達(dá)則兼善天下。——《孟子·盡心上》
39、哀哀父母,生我劬勞!对(shī)經(jīng)·小雅·蓼莪》
40、莫道桑榆晚,為霞尚滿天!?jiǎng)⒂礤a《酬樂(lè)天詠老見示》
41、亡羊而補(bǔ)牢,未為遲也!稇(zhàn)國(guó)策·楚策》
42、見善則遷(學(xué)習(xí)),有過(guò)則改!吨芤住ひ妗は蟆
43、學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆!墩撜Z(yǔ)·為政》
44、和以處眾,寬以接下,恕以待人,君子人也!皱汀妒⌒匿洝
45、過(guò)而不能知,是不智也;知而不能改,是不勇也!钣M《易論第九》
46、仁者必有勇,勇者不必有仁!墩撜Z(yǔ)·憲問(wèn)》
47、圣人擇可言而后言,擇可行而后行!豆茏印
48、人不可以無(wú)恥,無(wú)恥之恥,無(wú)恥矣!睹献印けM心上》
49、義之所在,不傾于權(quán),不顧其利!盾髯印s辱》
50、長(zhǎng)太息以掩涕兮,哀民生之多艱!峨x騷》
51、見賢思齊焉,見不賢而內(nèi)自省也!墩撜Z(yǔ)·里仁》
52、知恥近乎勇!抖Y記·中庸》
53、多行不義必自斃!蹲髠鳌る[公元年》
54、先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)!吨傺汀对狸(yáng)樓記》
55、不蔽人之善,不言人之惡!稇(zhàn)國(guó)策·魏策》
56、歷覽前賢國(guó)與家,成由勤儉破由奢!钌屉[《詠史》
57、大道之行也,天下為公!抖Y記·禮運(yùn)》
58、臨患不忘國(guó),忠也。——《左傳·昭公元年》
59、少年易老學(xué)難成,一寸光陰不可輕!祆洹秳駥W(xué)》
60、臨淵羨魚,不如退而結(jié)網(wǎng)!稘h書·董仲舒?zhèn)鳌?/p>
61、士志于道,而恥惡衣惡食者,未足與議也!墩撜Z(yǔ)》
62、人無(wú)遠(yuǎn)慮,必有近憂!墩撜Z(yǔ)·衛(wèi)靈公》
63、博學(xué)而篤志,切問(wèn)而近思!墩撜Z(yǔ)·子張》
64、見義不為,無(wú)勇也!墩撜Z(yǔ)·為政》
65、位卑未敢忘憂國(guó)!懹巍恫∑饡鴳选
66、樂(lè)不可極,極樂(lè)成哀;欲不可縱,縱欲成災(zāi)!獏蔷ぁ敦懹^政要·刑法》
67、實(shí)事求是。——《漢書·河間獻(xiàn)王劉德傳》
68、親仁善鄰,國(guó)之寶也。——《左傳·隱公六年》
69、不降其志,不辱其身!墩撜Z(yǔ)》
70、儉,德之共也;侈,惡之大也!蹲髠鳌でf公二十四年》
71、臨難毋茍免!抖Y記·曲禮上》
72、言者無(wú)罪,聞?wù)咦憬。——白居易《與元九書》
73、秦惡聞其過(guò)而亡,漢好謀能聽而興!Μu《讀書錄》
74、孝在于質(zhì)實(shí),不在于飾貌!笇挕尔}鐵論·孝養(yǎng)》
75、咬定青山不放松,立根原在破巖中!嵺啤吨袷
76、惟仁者能好人,能惡人!墩撜Z(yǔ)·里仁》
77、終日干干,與時(shí)偕行!吨芤住じ伞の难浴
簡(jiǎn)短文言文10
【《揚(yáng)州郭貓兒》文言文】
揚(yáng)州郭貓兒,善口技。庚申中(清康熙十九年),余在揚(yáng)州,一友挾貓兒同至寓。比(等到)喚酒酣,郭起請(qǐng)奏薄技,于席右設(shè)圍屏,不置燈燭,郭坐屏后,主客靜聽。
久之,無(wú)聲。少之,群雞亂鳴,其聲之種種各別。俄聞父呼其子曰:“天將明,可以宰豬矣。”其子起至豬圈中飼豬,則聞群豬爭(zhēng)食聲,吃食聲,其父燒湯聲,進(jìn)火傾水聲。其子遂縛一豬,豬被縛聲,磨刀聲,殺豬聲,豬被殺聲,出血聲,燖(xún,用沸水略燙)剝聲,歷歷不爽也。父又謂子曰:“天已明,可賣矣!甭勅馍习嘎,即聞?dòng)匈I肉數(shù)錢聲,有買豬首者,有買腹臟者,有買肉者。正在紛紛爭(zhēng)聞不已,砉(huā)然一聲,四座俱寂。
(節(jié)選自《虞初續(xù)志·郭貓兒》)
【翻譯】
揚(yáng)州有個(gè)叫郭貓兒的,擅長(zhǎng)口技表演。清康熙十九年,我在揚(yáng)州時(shí),一位好友偕同郭貓兒一起來(lái)到我的住所。等到喝酒正快樂(lè)的時(shí)候,郭貓兒站起來(lái),要求允許他略獻(xiàn)薄技以助興。郭貓兒在宴席右側(cè)擺設(shè)圍屏數(shù)扇,不放置燈燭,坐在屏后,主客也安靜下來(lái),等著表演開始。
很長(zhǎng)時(shí)間沒(méi)有聲音,過(guò)了一會(huì)兒,很多只雞(被驚嚇得)亂叫,種種不同的聲音各有各的特點(diǎn)。一會(huì)兒聽父親叫他的.兒子說(shuō):“天快亮了,可以殺豬了。”兒子掙扎著起身后,到豬圈里喂豬。只聽群豬吃食、嚼食、爭(zhēng)食之聲,他的父親燒水、進(jìn)爐、倒水聲,此起彼落。沒(méi)多久,少年捆來(lái)一頭豬,那豬被綁時(shí)的嘶叫聲,兒子磨刀、殺豬聲,豬被殺、出血聲,燙豬褪毛聲,都聽得清清楚楚的,沒(méi)有一處不像的。最后,父親對(duì)兒子說(shuō):“天已大亮,可以拿去賣了!甭牭桨讶夥诺阶腊干系穆曇,接著又聽到了賣豬肉時(shí)數(shù)錢的聲音,有買豬頭的人,有買豬內(nèi)臟的人,有買豬肉的人。正當(dāng)熱鬧時(shí),突然“嘩!”地一聲,四周都安靜下來(lái),(表演也結(jié)束了)。
【字詞翻譯】
善:擅長(zhǎng),善于
庚申:清康熙19年,公元1680年。(中國(guó)古代以天干地支紀(jì)年,六十年一輪回,配合作者信息,可知具體年份)
挾:邀請(qǐng),偕同。
比:及、等到。
置:設(shè)置。
飼:喂養(yǎng),喂食,泛指家禽。
潯(xún):褪毛的聲音。
砉(huā):擬聲詞,嘩的一聲,常用形容破裂聲、折斷聲、開啟聲、高呼聲等。
簡(jiǎn)短文言文11
楊氏之子
南北朝:劉義慶
梁國(guó)楊氏子九歲,甚聰惠。孔君平詣其父,父不在,乃呼兒出。為設(shè)果,果有楊梅?字敢允緝涸唬骸按耸蔷夜。”兒應(yīng)聲答曰:“未聞孔雀是夫子家禽。”
譯文及注釋
譯文
在梁國(guó),有一戶姓楊的人家,家里有個(gè)九歲的兒子,非常聰明?拙絹(lái)拜見楊氏子的父親,可是父親不在,于是便叫楊氏子出來(lái)。楊氏子為孔君平端來(lái)水果,水果中有楊梅,孔君平指著楊梅對(duì)楊氏之子,并說(shuō):“這是你家的.水果。”楊氏子馬上回答說(shuō):“我可沒(méi)有聽說(shuō)孔雀是先生您家的鳥!
注釋
孔君平:孔坦,字君平,官至延尉。
氏:姓氏,表示家族的姓。
夫子:舊時(shí)對(duì)學(xué)者或老師的尊稱。
設(shè):擺放,擺設(shè)。
甚:非常。
詣:拜見。
未聞:沒(méi)有聽說(shuō)過(guò)。
示:給……看。
惠:惠同“慧”,智慧的意思。
乃:就;于是。
曰:說(shuō)。
未:沒(méi)有▲
簡(jiǎn)短文言文12
1、黑發(fā)不知勤學(xué)早,白首方悔讀書遲!秳駥W(xué)》
2、人誰(shuí)無(wú)過(guò),過(guò)而能改,善莫大焉。——《左傳》
3、知不足者好學(xué),恥下問(wèn)者自滿!皱汀妒⌒匿洝
4、生當(dāng)作人杰,死亦為鬼雄!钋逭铡断娜战^句》
5、落紅不是無(wú)情物,化作了春泥更護(hù)花。——龔自珍
6、少壯不努力,老大徒傷悲!稘h樂(lè)府·長(zhǎng)歌行》
7、學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦悅乎?——《論語(yǔ)》
8、學(xué)則不可以已!盾髯印
9、差之毫厘,繆以千里。——陸九淵
10、報(bào)國(guó)之心,死而后已!K軾
11、老驥伏櫪,志在千里。烈士暮年,壯心不已。——曹操
12、君子有成人之美,不成人則之惡。——《論語(yǔ)》
13、九州生氣恃風(fēng)雷,萬(wàn)馬齊喑究可哀。我勸天公重抖擻,不拘一格降人才!徸哉
14、好學(xué)則而不貳。——《左傳》
15、學(xué)之是廣在于不倦,不倦則在于固志。——葛洪
16、靡不有初,鮮克有終。——《詩(shī)經(jīng)》
17、先天下之憂而憂,后天下樂(lè)而樂(lè)!吨傺汀对狸(yáng)樓記》
18、言之無(wú)文,行而則不遠(yuǎn)!蹲髠鳌
19、君子坦蕩蕩,小人則長(zhǎng)戚戚。——孔子
20、敏而好學(xué),不恥下問(wèn)!鬃
21、學(xué)而不化,則非學(xué)也!獥钊f(wàn)里
22、學(xué)如不及,猶恐失之!
23、莫等閑,白了少年頭,空悲切!——岳飛
24、讀書百遍其義自見!度龂(guó)志》
25、金玉其外,敗絮其中!?jiǎng)⒒?/p>
26、時(shí)窮節(jié)乃現(xiàn),一一垂丹青!奶煜
27、有益國(guó)家之事,雖死弗避!獏卫ぁ渡胍髡Z(yǔ)·卷上》
28、博觀而約取,厚積而薄發(fā)!K軾
29、天下興亡,匹夫有責(zé)!櫻孜
30、路遙知馬力,日久見人心!(zhēng)報(bào)恩
31、木秀之于林,風(fēng)則必摧之!f唐書
32、捐軀赴之國(guó)難,視死則忽如歸!苤
33、君子欲訥于言而敏于行。——《論語(yǔ)》
34、人皆可以為堯舜!睹献印
35、君子憂道不憂貧!
36、溫故而知新,可以為師矣!墩撜Z(yǔ)》
37、生于憂患,死于安樂(lè)!献
38、知而好問(wèn),然后能才。——《荀子》
39、學(xué)而不知道,與不學(xué)同;知而不能行,與不知同!S睎
40、風(fēng)聲雨聲讀書聲,聲聲入耳;家事國(guó)事天下事,事事關(guān)心!檻棾
41、人而不學(xué),其猶正墻面而立!渡袝
42、梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡風(fēng)。——晏殊
43、莫道桑榆晚,微霞尚滿天!?jiǎng)⒂礤a
44、人之為學(xué),不可自小,又不可自大!櫻孜
45、君子之交淡若水,小人之交甘若醴!肚f子》
46、君子莫大乎與人為善。——《孟子》
47、鏡破不改光,蘭死不改香。——孟郊
48、讀一書本意在元元!懹
49、以五十步笑百步!睹献印
50、濃綠萬(wàn)枝紅一點(diǎn),動(dòng)人春色不須多!醢彩
簡(jiǎn)短文言文13
買櫝還珠:
原文:
楚人有賣其珠于鄭者,為木蘭之柜,薰以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以翡翠。鄭人買其櫝而還其珠。此可謂善鬻櫝矣,未可謂善鬻珠也。
翻譯:
有一個(gè)楚國(guó)人賣他的珠子給鄭國(guó)人,用木蘭做了一個(gè)匣子,用桂椒熏染它,再用美玉裝飾它,最后用翡翠點(diǎn)綴它。但那個(gè)鄭國(guó)人買了他的匣子卻退還了他的'珍珠。這可以說(shuō)是善于賣匣子了,不能說(shuō)是善于賣珍珠。
字詞解釋
楚:楚國(guó)。
其:代詞,他的(指楚國(guó)人)。
珠:珍珠。
于:向,對(duì)。
鄭:鄭國(guó)。
者:......的人。
為:做,制造。
木蘭:一種木紋很細(xì)的香木。
之:的。
柜:盒子。
薰:香草;這里作動(dòng)詞,用香料熏染。
以:用。
桂:桂木。
椒:花椒,香料。
綴:點(diǎn)綴,裝飾。
珠玉:珠子和寶玉。
飾:裝飾。
玫瑰:這里指一種美麗的玉石。
輯:同“緝”,裝飾邊緣。
翡翠:一種綠色的玉,有玻璃光澤,也叫硬玉。
櫝:盒子。
而:卻。
還:退還。
此:這,指代楚人的行為(為木蘭之柜,薰以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以羽翠)。
可:可以,能夠。
謂:說(shuō),認(rèn)為。
善:擅長(zhǎng),善于。
未:不。
鬻(yù
。嘿u。
簡(jiǎn)短文言文14
展喜犒師
朝代:春秋戰(zhàn)國(guó)|作者:左丘明
夏,齊孝公伐我北鄙。
公使展喜犒師、使受命于展禽、齊侯未入竟、展喜從之,曰:“寡君聞君親舉玉趾、將辱于敝邑,使下臣犒執(zhí)事、”齊侯曰:“魯人恐乎?”對(duì)曰:“小人恐矣,君子則否!饼R侯曰:“室如縣罄、野無(wú)青草、何恃而不恐?”對(duì)曰:“恃先王之命。昔周公、大公股肱周室、夾輔成王。成王勞之,而賜之盟,曰:‘世世子孫無(wú)相害也!’載在盟府、大師職之、桓公是以糾合諸侯,而謀其不協(xié),彌縫其闕、而匡救其災(zāi),昭舊職也、及君即位,諸侯之望曰:‘其率桓之功、“我敝邑用是不敢保聚、曰:‘豈其嗣世九年,而棄命廢職?其若先君何?君必不然!汛硕豢帧!饼R侯乃還。
譯文
齊孝公攻打魯國(guó)北部邊境。僖公派展喜去慰勞齊軍,并叫他到展禽那里接受犒勞齊軍的外交辭令。
齊孝公還沒(méi)有進(jìn)入魯國(guó)國(guó)境,展喜出境迎上去進(jìn)見他,說(shuō):“寡君聽說(shuō)您親自出動(dòng)大駕,將要光臨敝邑,派遣下臣來(lái)犒勞您的左右侍從。”齊孝公說(shuō):“魯國(guó)人害怕嗎?”展喜回答說(shuō):“小人害怕了,君子就不!饼R孝公說(shuō):“你們的`府庫(kù)空虛得就像懸掛起來(lái)的磬,四野里連青草都沒(méi)有,仗著什么而不害怕?”展喜回答說(shuō):“依仗先王的命令。從前周公、太公輔佐周室,在左右協(xié)助成王。成王慰問(wèn)他們,賜給他們盟約,說(shuō):‘世世代代的子孫,不要互相侵害!@個(gè)盟約藏在盟府里,由太史掌管;腹虼寺(lián)合諸侯,而解決他們之間的不和諧,彌補(bǔ)他們的缺失,而救援他們的災(zāi)難,這都是顯揚(yáng)過(guò)去的職責(zé)啊。等到君侯登上君位,諸侯都給予厚望,說(shuō):‘他會(huì)繼承桓公的功業(yè)吧!冶忠匾虼瞬桓冶3蔷郾,說(shuō):‘難道他即位九年,就丟棄王命,廢掉職責(zé),他怎么向先君交代?他一定不會(huì)這樣的!勒踢@個(gè)才不害怕!饼R孝公于是收兵回國(guó)。
簡(jiǎn)短文言文15
王戎識(shí)李
王戎
、倨邭q,嘗與諸②小兒游③。看道邊李樹多子④,折枝⑤,諸兒競(jìng)走取之,唯戎不動(dòng)。人問(wèn)之,答曰:“樹在道旁而多子,此必苦李。”取之,信然⑥。
。▌⒘x慶《世說(shuō)新語(yǔ)》)
①〔王戎〕晉朝人。②〔諸〕眾。③〔游〕玩。④〔子〕果實(shí)。⑤〔折枝〕壓彎了樹枝。⑥〔信然〕真是這樣。
王戎七歲的時(shí)候,和小朋友們一道玩耍,看見路邊有株李樹,結(jié)了很多李子,枝條都被壓斷了。那些小朋友都爭(zhēng)先恐后地跑去摘。只有王戎沒(méi)有動(dòng)。有人問(wèn)他為什么不去摘李子,王戎回答說(shuō):“這樹長(zhǎng)在大路邊上,還有這么多李子,這一定是苦李子!闭獊(lái)一嘗,果然是這樣。
王戎為什么事先就知道李子是苦的?
因?yàn)樵诼愤,如果不是苦的,早就被別人摘光了。
這個(gè)故事寫王戎小時(shí)候,觀察仔細(xì),善于動(dòng)腦筋,能根據(jù)有關(guān)現(xiàn)象進(jìn)行推理判斷。文章最后講“取之信然”說(shuō)明他的推理是正確的,他是一個(gè)聰明的孩子。
《孟母三遷》
孟子幼時(shí),其舍①近墓,常嬉②為墓間之事③。其母曰:“此非吾所以④處吾子⑤也!彼爝w居市旁。孟子又嬉為賈人⑥炫賣⑦之事。其母曰:“此又非吾所以處吾子也!睆(fù)徙居學(xué)宮旁。孟子乃嬉為俎豆⑧揖讓進(jìn)退⑨之事,其母曰:“此可以處吾子矣。”遂居焉。
、偕幔杭。
、阪遥河螒颉
、勰归g之事:指埋葬,祭掃私人一類的事。
、芩裕河脕(lái)。
⑤處子:安頓兒子的地方。
、拶Z人:商販。
、哽刨u:沿街叫賣.
⑧俎豆:古代祭祀用的兩種盛器,此指祭祀儀式.
⑨揖讓進(jìn)退:打拱作揖,進(jìn)退廟堂等禮節(jié).
孟子小時(shí)候家離墓地很近,就常常玩辦理喪事的游戲,他母親說(shuō):“這不是我可以用來(lái)安頓兒子的.地方。”于是搬遷到集市旁邊,孟子又做學(xué)商人賣東西的游戲。他母親說(shuō):“這也不是我可以用來(lái)安頓兒子的地方。”又搬家到學(xué)堂旁邊。于是,孟子就又做些拱讓食物的禮儀的游戲,他母親說(shuō):“這里可以用來(lái)安頓我的兒子!彼麄兙驮谀抢镒×讼聛(lái)。
【簡(jiǎn)短文言文】相關(guān)文章:
簡(jiǎn)短文言文及翻譯05-13
文言文守株待兔簡(jiǎn)短教學(xué)反思范文(通用5篇)10-06
文言文的作文05-24
文言文名句10-07
文言文座右銘10-07
文言文作文01-25
文言文教案03-08
總結(jié)文言文的口訣10-06
文言文短文及翻譯03-13