- 相關(guān)推薦
聞香識女人經(jīng)典臺詞
1、all my life i stood up to everyone and everything because if made me feel important. you do it cause you mean it.兮:有目的的生活有時候也會是一種悲哀。差距總是讓人失落。
2、when the shit hits the fan, some guys run and some guys stay.兮:世界就是如此,東窗事發(fā)的時候有人走,有人留。
3、no mistakes in the tango, not like life.兮:舞跳錯了能夠繼續(xù),生活呢?
4、now i've e to the crossroad in my life.i always knew what the right path was without exception. I knew, but i never took it.you know why.it's was too damn hard.兮:一個人走向末路往往是正因不遺余力的尋找捷徑。
5、there is nothing like the sight of an amputated spirit. there is no prothesis for that.兮:肢解人的靈魂是最可怕的,那幾乎是不可挽回的。
6、some people live a lifetime in a minute.
7、would you mind if we waited with you? you know, just to keep the wonmanizers from bothering you.
8、IQ of sloth, and the manner of banshees.
9、i don't know charlie's silence here is right or wrong,i'm not a judge or jury, but i can tell you this, he won't sell anybody out to buy his future.that's called integrity!that's called courage!兮:逃避職責的傾向誰都有,但正因如此,世界才呼喚“正直”和“勇氣”.
10、did you ever have the feeling that you wanted to go, and still you had the feeling that you wanted to stay?兮:有時決定了要走,卻總是徘徊留戀。有時決定留下,眼神卻總望著遠方的山水。沒關(guān)聯(lián),唱首歌,走走停停地看看風景。1條路始終有個盡頭。
11、i know exactly where your body is. what i'm looking for s some indication of a brain. too much football without a helmet?
12、what life?i got no life.i'm in the dark here. do you understand? i'm in the dark.
13、if you're tangled up, just tango on.
14、you're not bad, you're just in pain.兮:如果一個人是壞人,并不是正因他本性有多惡,只是正因他的性命中積累了太多的的壞。是的,世界上沒有壞人,只有在痛苦中的人。
更多:
我是范克·史雷得先生( Frank Slade),美國陸軍中校,退役。我代表查理父母出席,他們不能從奧勒崗趕來,拉瑞和妮是我很好的兄弟姐妹,他們拜托我來。行嗎?”
-“我推薦生活委員會開除你,你隱瞞真相,又撒謊”(Mr. Simms, you area cover-up artist... and you are a liar. )
-但不出賣兄弟姐妹。!(But not a snitch ! )
-“原諒我沒聽清楚”(Excuse me ? No, I don'tthink I will. )
-不,我不原諒你這場聽證會簡直胡鬧!(This is such a crock of shit ! )
-“請留意措詞,你身在博德,不是軍營。西門先生,我給你最后機會”(Please watch your language,Mr. Slade.You are in the Baird school,not a barracks. Mr. Simms, I will give you one final opportunity to speak up. )
-西門先生不需要!他不需要被貼上“博德人”的標志,這算什么?你們的座右銘是什么?“孩子們,出賣兄弟姐妹求自保,否則燒得你不見灰”?先生們……出紕漏時,有人跑有人留,查理應(yīng)對烈火,那邊的喬治躲進老爹的口袋里,結(jié)果你做什么呢?你獎勵喬治,摧折查理。
(Mr.Simms doesn't want it. He doesn't needto be labeled..."still worthy ofbeing a Baird man." What the hellis that ? What is your motto here ? "Boys, inform on yourclassmates, save your hide; anything short of that,we're gonna burn you at the stake" ?Well, entlemen,when the shit hits the fan,some guys run... and some guys stay. Here's Charlie facin' the fire,and there's George...hidin' inbig daddy's pocket. And what are you doin' ? You're gonnareward George... and destroy Charlie. )
-“你講完了,史先生?”(-Are you finished, Mr. Slade ? )
- 不,剛暖好身而已!我不知道誰念過博德?塔夫,伯恩,鐵爾……等等等,他們精神已死,根本沒有,總歸是零,你在這培育的是老鼠大隊,一堆賣友求榮客,如果你以為在鍛煉蝦兵成龍頭,最好三思,正因你正扼殺了這所學府所堅持的精神,真是恥辱!你們這天給我看的是什么秀?唯一有格調(diào)的坐在我旁邊!!我能夠告訴你,這孩子的靈魂沒有被污染,毋庸爭辯的,為什么我知道?有人,我不說是誰,要收買他,但查理不為所動,你太過分了!
(-No, I'm just gettin' warmed up. I don't know whowent to this place.William Howard Taft,William Jennings Bryant, William Tell, whoever. Their spirit is dead,if they ever had one.It's gone. You're buildin'a rat ship here, a vessel forseagoin' snitches. And if you think you'repreparin' these minnows for manhood, you better think again, because I say you arekillin' the very spirit...this institutionproclaims it instills. What a sham. What kind of a showare you guys puttin' on here today ? I mean, the only classin this act is sittin' next to me.I'm here to tell you this boy's soul is intact.It's non-negotiable.You know how I know ?Someone here, and I'm not gonna say who,offered to buy it. )
我告訴你什么叫過分!你根本不知道什么叫過分!我想示范,但我太老太累又瞎,如果是五年前,我會帶噴火槍來這兒。∧阋詾槟阍诟l說話?我是見過世面的,明白嗎?有一度,我還看得見,我見過很多很多,更年輕的男孩,臂膀被扭,腿被炸斷,那些都不及丑陋的靈魂可怕,靈魂不可能有義肢,你以為你只是把這好青年象落荒狗似的送回家,我說你是處死了他的靈魂,為什么?正因他不是博德人,博德人!?傷了這男孩,你就是博德孬種!
。↙t. Col. Frank Slade : Out of order, I show you out of order. You don't know what out of order is, Mr. Trask. I'd show you, but I'm too old, I'm too tired, I'm too fuckin' blind. If I were the man I was five years ago, I'd take a FLAMETHROWER to this place! Out of order? Who the hell do you think you're talkin' to? I've been around, you know? There was a time I could see. And I have seen. Boys like these, younger than these, their arms torn out, their legs ripped off. But there isn't nothin' like the sight of an amputated spirit. There is no prosthetic for that. You think you're merely sending this splendid foot soldier back home to Oregon with his tail between his legs, but I say you are... executin' his soul! And why? Because he's not a Bairdman. Bairdmen. You hurt this boy, you're gonna be Baird bums,…… )
-你們?nèi)!而哈瑞,吉米,博?hellip;…不管你們坐在哪兒,去你媽的!(the lot of you. And, Harry, Jimmy, Trent, whereveryou are out there,fuck you too ! )
-“坐下,史雷得先生”(Stand down, Mr. Slade ! )
- 我還沒講完。!來這兒得時候,我聽到類似“領(lǐng)袖搖籃”的字眼,嗯,枝干斷掉時,搖籃就垮了,它已經(jīng)垮了,已經(jīng)垮了!“人類制造者”,“領(lǐng)袖創(chuàng)造家”,當心你創(chuàng)造的是哪種領(lǐng)袖!我不知道,查理這天的緘默是對還是錯,但我能夠告訴你,他決不會出賣別人以求前程。《@,兄弟姐妹們,就叫正直!也叫勇氣,那才是領(lǐng)袖的要件!(I'm not finished.As I came in here,I heard those words: "cradle of leadership." Well, whenthe bough breaks, the cradle will fall,and it has fallen here.It has fallen. Makers of men,creators of leaders. Be careful what kind of leadersyou're producin' here.I don't know if Charlie'ssilence here today... is right or wrong;I'm not a judge or jury. But I can tell you this: he won't sellanybody out... to buy his future ! And that, my friends,is called integrity.That's called courage. Now that's the stuff leaders should be made of. )
-而查理他也走到了十字路口,他選取了對的路,充滿原則,通往個性之道。讓他繼續(xù)他的行程吧,他的前途掌握在您手中,諸公,絕對是有價值的前途,堅信我,別毀了它,保護它,擁抱它,有一天您會自傲,我保證。(掌聲,長時刻掌聲)(Now here's Charlie.He's e to the crossroads. He has chosen a path. It's the right path. It's a pathmade of principle... that leads to character. Let him continueon his journey.You hold this boy's futurein your hands, Committee.It's a valuable future, believe me. Don't destroy it.Protect it. Embrace it. It's gonna make you proudone day, I promise you. )
感想:范克最后的演講充滿著對查理的愛惜,他深知他身上的品質(zhì)一向是他內(nèi)心想做的,但始終沒有堅持,正因這太苦太苦了。在失明之后。他放下了一切,躲在自我的世界里,用酒精和糜爛的生活來擺脫內(nèi)心的痛苦,以至于準備想在自殺之前完美的糜爛一次。范克是猶豫的,對一切完美的事物向往著,香水、美女、法拉利…… ;范克又是逃避的,他痛恨道別(在送別查理時如是說),不想完美的事物離自我而去;范克是憂郁的,他向往著又逃避著,停留在失明前的回憶中,一向活在現(xiàn)實的黑暗中。當查理的出現(xiàn)讓他重新感受到完美的存在時,又重新激起他已經(jīng)塵封很久的勇氣、正直和堅持。他沒有告別而是選取坐到查理的身邊,幫忙查理,他知道他能幫忙查理,同時也是拯救自我,拯救他痛恨的真實世界。整個演講蕩氣回腸,讓人感受到邪將永不壓正的快感。范克最后真切的坦白,帶著對自我過去悔恨和眼前查理的無比疼愛,深深的感動了在場每一位,也激起所有人內(nèi)心完美與堅持。
另外,還得不得不說那段經(jīng)典的探戈,那時的范克魅力無比,記得在邀請女士跳探戈的時,他說“No mistake in a tango, Donna, not like life. Simple, that makes tango so great. If you make mistakes, get all tangle up, just tango on.".范克將探戈和人生如此比較,這份詼諧幽默也實在讓人無法拒絕,也許人生的回顧中難免有mistake,但肯定的是人生也得有探戈的這種精神,就算在短暫的tangle up之后,仍然不斷的tango on!
-如今我走到人生十字路口,我知道哪條路是對的,毫無例外,我就知道,但我從不走,為什么?正因媽的太苦了(Now l have e to the crossroads in my life. I always knew what the right path was. Without exception, I knew, but l never took it. You know why? lt was too damn hard. )。
【聞香識女人經(jīng)典臺詞】相關(guān)文章:
聞香識女人美文10-06
《聞香識女人》觀后感11-23
聞香識女人觀后感08-09
電影《聞香識女人》觀后感05-20
聞香識女人電影觀后感11-21
聞香結(jié)花緣散文10-06
云識天氣的諺語10-06
通識培訓總結(jié)05-29
學成識識成智智成謀謀成業(yè)的美文10-06
哈姆雷特經(jīng)典臺詞10-06