- 相關(guān)推薦
負(fù)荊請罪的主角
總結(jié)歸納精選(1):
負(fù)荊的是廉頗,請罪的對象是藺相如
將相和的故事就是從那里來的廉頗戰(zhàn)國時趙國的藺相如正因有功被趙王封為上卿,官職比老將廉頗還要大。廉頗很不服氣,就想給藺相如難堪。藺相如卻盡量避開廉頗,別人都以為他怕廉頗,但是藺相如卻說他連秦王都不怕,又怎樣會怕廉將軍!但是是正因他和廉頗都是趙國的棟梁。如果他們成了仇人的話,趙國就危險了。這話傳到廉頗耳里,十分慚愧,他便袒露上身,背著荊條,親自到藺相如家去認(rèn)錯,兩人于是成為生死之交。
總結(jié)歸納精選(2):
負(fù)荊請罪的主人公是誰
負(fù)荊請罪的主人公是誰
負(fù)荊請罪的主人公是廉頗和藺相如。澠池會結(jié)束以后,由于藺相如功勞大,被封為上卿,位在廉頗之上。
廉頗說:“我是趙國將軍,有攻城野戰(zhàn)的大功,而藺相如只但是靠能說會道立了點功,但是他的地位卻在我之上,況且相如本來是個平民,我感到羞恥,在他下方我難以忍受。”并且揚言說:“我遇見相如,必須要羞辱他。”相如聽到后,不肯和他相會。相如每到上朝時,常常推說有病,不愿和廉頗去爭位次的先后。沒過多久,相如外出,在邯鄲城回車巷遠(yuǎn)遠(yuǎn)看到廉頗,相如就掉轉(zhuǎn)車子回避。
于是藺相如的門客就一齊來直言進(jìn)諫地說:“我們因此離開親人來侍奉您,就是仰慕您高尚的節(jié)義呀。如今您與廉頗官位相同,廉老先生口出惡言,而您卻害怕躲避他,您怕得也太過分了,平庸的人尚且感到羞恥,何況是身為將相的人呢!我們這些人沒出息,請讓我們告辭吧!”藺相如堅決地挽留他們,說:“諸位認(rèn)為廉將軍和秦王相比誰厲害?”回答說:“廉將軍比不了秦王。”相如說:“以秦王的威勢,而我卻敢在朝廷上呵斥他,羞辱他的群臣,我藺相如雖然無能,難道會怕廉將軍嗎?但是我想到,強(qiáng)大的秦國之因此不敢攻打趙國邯鄲城,就是正因有我和廉將軍在呀,如今兩虎相斗,勢必不能共存。我因此這樣忍讓,就是為了要把國家的急難擺在前面,而把個人的私怨放在后面。”
藺相如的話傳到了廉頗的耳朵里。廉頗靜下心來想了想,覺得自己為了爭一口氣,就不顧國家的利益,真不就應(yīng)。于是,他脫下戰(zhàn)袍,背上荊條,到藺相如府門上請罪。藺相如見廉頗來負(fù)荊請罪,連忙熱情地出來迎接。從此以后,他們倆成了好朋友,同心協(xié)力保衛(wèi)趙國。
總結(jié)歸納精選(3):
負(fù)荊請罪
文言文《負(fù)荊請罪》選自高中文言文,其古詩原文如下:
【前言】
負(fù)荊請罪的故事出自《史記·廉頗藺相如列傳》,講述了發(fā)生在趙國首都邯鄲廉頗和藺相如的故事,故事又被稱為將相和。在邯鄲市串城街(邯鄲道)有一處巷子回車巷,那里就是藺相如回避廉頗的窄巷。還在巷口立了一通石碑回車巷碑記,記述負(fù)荊請罪的故事。
【原文】
廉頗者,趙之良將也。趙惠文王十六年,廉頗為趙將,伐齊,大破之,取陽晉,拜為上卿,以勇氣聞于諸侯。
藺相如者,趙人也。為趙宦者令繆賢舍人。
趙惠文王時,得楚和氏璧。秦昭王聞之,使人遺趙王書,愿以十五城請易璧。趙王與大將軍廉頗諸大臣謀:欲予秦,秦城城恐不可得,徒見欺;欲勿予,即患秦兵之來。計未定,求人可使報秦者,未得。
宦者令繆賢曰:“臣舍人藺相如可使。”王問:“何以知之?”對曰:“臣嘗有罪,竊計欲亡走燕。臣舍人相如目臣曰:‘君何以知燕王?’臣語曰,臣嘗從大王與燕王會境上,燕王私握臣手曰,‘愿結(jié)友’,以此知之,故欲往。相如謂臣曰:‘夫趙強(qiáng)而燕弱,而君幸于趙王,故燕王欲結(jié)于君。今君乃亡趙走燕,燕畏趙,其勢必不敢留君,而束君歸趙矣。君不如肉袒伏斧質(zhì)請罪,則幸得脫矣。’臣從其計,大王亦幸赦臣。臣竊以為其人勇士,有智謀,宜可使。”
于是王召見,問藺相如曰:“秦王以十五城請易寡人之璧,可予不?”相如曰:“秦強(qiáng)而趙弱,不可不許。”王曰:“取吾璧,不予我城,奈何?”相如曰:“秦以城求璧而趙不許,曲在趙;趙予璧而秦不予趙城,曲在秦。均之二策,寧許以負(fù)秦曲。”王曰:“誰可使者?”相如曰:“王必?zé)o人,臣愿奉璧往使。城入趙而璧留秦;城不入,臣請完璧歸趙。”趙王于是遂遣相如奉璧西入秦。
秦王坐章臺見相如。相如奉璧奏秦王。秦王大喜,傳以示美人及左右,左右皆呼萬歲。相如視秦王無意償趙城,乃前曰:“璧有瑕,請指示王。”王授璧。相如因持譬卻立,倚柱,怒發(fā)上沖冠,謂秦王曰:“大王欲得璧,使人發(fā)書至趙王,趙王悉召群臣議,皆曰:‘秦貪,負(fù)其強(qiáng),以空言求璧,償城恐不可得。’議不欲予秦璧,臣以為布衣之交尚不相欺,況大國乎?且以一璧之故逆強(qiáng)秦之歡,不可。于是趙王乃齋戒五日,使臣奉璧,拜送書于庭。何者?嚴(yán)大國之威以修敬也。今臣至,大王見臣列觀,禮節(jié)甚據(jù),得璧,傳之美人,以戲弄臣。臣觀大王無意償趙王城邑,故臣復(fù)取璧。大王必欲急臣,臣頭今與璧俱碎于柱矣!”
相如持其璧睨柱,欲以擊柱。秦王恐其破璧,乃辭謝,固請,召有司案圖,指從此以往十五都予趙。
相如度秦王特以詐佯為予趙城,實不可得,乃謂秦王曰:“和氏璧,天下所共傳寶也,趙王恐,不敢不獻(xiàn)。趙王送璧時齋戒五日。今大王亦宜齋戒五日,設(shè)九賓于廷,臣乃敢上璧。秦王度之,終不可強(qiáng)奪,遂許齋王日,舍相如廣成傳舍。
相如度秦王雖齋,決負(fù)約不償城,乃使其從者衣褐,懷其璧,從徑道亡,歸璧于趙。
秦王齋五日后,乃設(shè)九賓禮于廷,引趙使者藺相如。相如至,謂秦王曰:”秦自繆公以來二十余君,未嘗有堅明約束者也。臣誠恐見欺于王而負(fù)趙,故令人持璧歸,間至趙矣。且秦強(qiáng)而趙弱,大王遣一介之使至趙,趙立奉璧來。今以秦之強(qiáng)而先割十五都予趙,趙豈敢留璧而得罪于大王乎?臣知欺大王之罪當(dāng)誅,臣請就湯鑊。唯大王與群臣孰計議之。”
秦王與群臣相視而嘻。左右或欲引相如去,秦王因曰:“今殺相如,終不能得璧也,而絕秦趙之歡。不如因而厚遇之,使歸趙。趙王豈以一璧之故欺秦邪?”卒廷見相如,畢禮而歸之。
相如既歸,趙王以為賢大夫,使不辱于諸侯,拜相如為上大夫。
秦亦不以城予趙,趙亦終不予秦璧。
其后秦伐趙,拔石城。明年復(fù)攻趙,殺二萬人。秦王使使者告趙王,欲與王為好,會于西河外澠池。趙王畏秦,欲毋行。廉頗藺相如計曰:“王不行,示趙弱且怯也。”趙王遂行。相如從。廉頗送至境,與王決曰:“王行,度道里會遇之禮畢,還,但是三十日。三十日不還,則請立太子為王,以絕秦望。”王許之。遂與秦王會澠池。
秦王飲酒酣,曰:“寡人竊聞趙王好音,請秦瑟。”趙王鼓瑟。秦御史前書曰:“某年月日,秦王與趙王會飲,令趙王鼓瑟。”藺相如前曰:“趙王竊聞秦王善為秦聲,請奉盆缻秦王,以相娛樂。”秦王怒,不許。于是相如前進(jìn)缻,因跪請秦王。秦王不肯擊缻。相如曰:“五步之內(nèi),相如請得以頸血濺大王矣!”左右欲刃相如,相如張目叱之,左右皆靡。于是秦王不懌,為一擊缻。相如顧召趙御史書曰:“某年月日,秦王為趙王擊缻。”秦之群臣曰:“請以趙十五城為秦王壽。”藺相如亦曰:“請以秦之咸陽為趙王壽。”
秦王竟酒,終不能加勝于趙。趙亦盛設(shè)兵以待秦,秦不敢動。
既罷,歸國,以相如功大,拜為上卿,位在廉頗之右。
廉頗曰:“我為趙將,有攻城野戰(zhàn)之大功,而藺相如徒以口舌為勞,而位居我上。且相如素賤人,吾羞,不忍為之下!”宣言曰:“我見相如,必辱之。”相如聞,不肯與會。相如每朝時,常稱病,不欲與廉頗爭列。已而相如出,望見廉頗,相如引車避匿。
于是舍人相與諫曰:“臣因此去親戚而事君者,徒慕君之高義也。今君與廉頗同列,廉君宣惡言,而君畏匿之,恐懼殊甚。且庸人尚羞之,況于將相乎!臣等不肖,請辭去。”藺相如固止之,曰:“公之視廉將軍孰與秦王?”曰:“不若也。”相如曰:“夫以秦王之威,而相如廷叱之,辱其群臣。相如雖駑,獨畏廉將軍哉?顧吾念之,強(qiáng)秦之因此不敢加兵于趙者,徒以吾兩人在也。今兩虎共斗,其勢不俱生。吾因此為此者,以先國家之急而后私仇也。”
廉頗聞之,肉袒負(fù)荊,因賓客至藺相如門謝罪,曰:“鄙賤之人,不知將軍寬之至此也!”
卒相與歡,為刎頸之交。
【注釋】
(1)趙惠文王:趙武靈王的兒子,趙國第七個君主,在位三十三年(前298前266);萃跏昙辞283年。
。2)陽晉:齊邑,在今山東省菏澤縣西北四十七里。別本多作晉陽,誤。晉陽在今山西省,原屬趙國,非從齊國攻取得來。
。3)拜:授官。卿:周天子及諸侯所屬高級官職的通稱,分上、中、下三級。上卿,相當(dāng)于之后的宰相。
。4)以勇氣:《后漢書》李賢注引《戰(zhàn)國策》:“廉頗為人,勇鷙而愛士。”
。5)藺(lìn):姓。
(6)宦者令:宦官的首領(lǐng)?姡╩iào)賢:宦者令的姓名。舍人:派有職事的門客。
(7)和氏璧:楚人卞和在山中得到一塊玉璞(內(nèi)含玉的石塊),獻(xiàn)給楚厲王。厲王派玉工鑒別,說是石。厲王以為他詐騙,截去他左足。武王立,他又去獻(xiàn)玉璞,玉工仍說是石,再截去他的右足。文王立,卞和抱著玉璞在山中號哭。文王知道后,派玉工剖璞,果得寶玉,因稱曰:“和氏璧”。事載《韓非子·和氏篇》。和氏璧具有側(cè)而視之色碧,正而視之色白的變彩特征,據(jù)今地質(zhì)專家考實,其產(chǎn)地在神農(nóng)架海拔三千米高處的板倉坪、陰峪海地帶。今月光石與其相吻合。
。8)秦昭王:即昭襄王,名則,在位五十六年(前306前251)。
。9)遺(wèi):送。
。10)易:交換。
。11)徒:白白地。見:被,受。
(12)使報:出使答復(fù)。
。13)竊計:暗中打算;竊:私自。亡走燕:逃到燕國去。亡,逃跑。走,奔向;趨向
(14)止:勸阻。
。15)會境上:在趙燕兩國的邊境上相會。
。16)幸:得寵。
。17)亡趙走燕:逃離趙國,投奔燕國。
。18)束君歸趙:捆綁您送回趙國。
。19)肉袒(tǎn坦):解衣露體。斧質(zhì):腰斬犯人的刑具。質(zhì),同锧。承斧的砧板!稘h書·項籍傳》顏師古注:“質(zhì),謂砧也。古者斬人,加于砧上而斫之也。”
(20)幸:僥幸。得脫:得到赦免。脫:免,避免
(21)寡人:寡德的人,舊時君主自稱的謙詞。不(fǒu):通否。
。22)曲:理虧。
。23)均之二策:衡量予璧不予璧兩個計策。均,同鈞,權(quán)衡。
。24)負(fù)秦曲:使秦?fù)?dān)負(fù)理虧的職責(zé)。負(fù):使動用法,使……承擔(dān)。
(25)必:倘若,如果。表假設(shè)關(guān)聯(lián)。(26)奉:同捧。
(27)章臺:秦離宮中的臺觀之一,故址在今陜西省長安縣故城西南角的渭水邊。
。28)奏:進(jìn)獻(xiàn)。
。29)瑕:小斑點。
。30)卻立:倒退幾步站立。
。31)怒發(fā)上沖冠:頭發(fā)因怒豎起,頂起帽子。形容極其憤怒。沖,向上沖。
。32)發(fā)書:發(fā)信。
(33)悉:全,都。
(34)負(fù):憑仗。
(35)布衣之交:百姓之間的交往。古代平民以麻布、葛布為衣,故稱。
(36)逆:拂逆,觸犯。
。37)齋戒:一種禮節(jié),古人在舉行典禮或祭祀之前,須先沐浴更衣,不茹葷酒,靜居戒欲,以示虔誠莊敬,稱齋戒。
。38)書:國書。庭:通“廷”,朝廷。
。39)嚴(yán):尊重。修敬:表示敬慕。此謂齋戒、拜送、修敬、皆是臨時設(shè)辭,以斥責(zé)秦王之倨。
。40)列觀(guàn貫):一般的臺觀。此指章臺。秦對趙使不尊重,故不在朝廷接見。
。41)倨(jù劇):傲慢。
。42)急:逼迫。
(43)睨(nì膩):斜視。
(44)辭謝:婉言道歉。固請:堅決請求。
(45)有司:官吏的通稱。古時設(shè)官分職,各有專司,因稱官吏為有司,此指專管國家疆域圖的官吏。案圖:查明地圖。
。46)都:城。
。47)度(duó奪):忖度,推測。特:只,只是。詐:詭計。佯為:假裝作。
。48)共傳:公認(rèn)。
。49)設(shè)九賓:古時外交上最隆重的禮儀!妒酚浖狻芬f昭曰:“九賓則《周禮》九儀。”索隱:“《周禮》大行人別九賓,謂九服之賓客也。”朝會大典由儐相九人依次傳呼接迎賓客上殿。賓,同儐。儐相即贊禮官。
。50)舍:安置,留宿。廣成:賓館名。傳(zhuàn):賓館。
(51)決負(fù)約:必然違背信約。
。52)衣(yì)褐(hè):穿上粗麻布短衣。謂裝作平民。
。53)徑道:小路。
(54)繆公:即秦穆公,秦秋五霸之一。秦從繆公起開始強(qiáng)大,到昭王共二十二君。
。55)堅明約束:堅守信約。
(56)間(jiàn):間行,秘密離去。
。57)一介之使:一個小小的使臣。
。58)就:承受。湯鑊(huò):煮湯的大鍋。就湯鑊,意謂愿受烹刑。
(59)唯:期望。熟:仔細(xì)、再三之意。
。60)嘻:驚怪之聲。
。61)因:就此,順勢。
。62)廷見:在朝廷上正式接見。
(63)歸之:使之歸,送相如回去。
。64)大夫:官名,分上、中、下三等。相如奉命使秦,按照當(dāng)時外交上的通例,當(dāng)已取得大夫之銜。
(65)此上寫完璧歸趙。
(66)石城:趙國地名,在今河南省林縣西南八十五里。拔石城,時在趙惠文王十八年(前281)。
(67)使使者:派遣使者。
(68)為好:結(jié)好。
(69)西河:黃河以西,指今陜西省渭南地區(qū)黃河以西之地。澠(miǎn)池:戰(zhàn)國時韓邑,后屬秦,即今河南澠池縣。故治與澠池水發(fā)源處南北相對,澠池在西河之南,就趙國的方位而稱“外”。澠池之會,時在趙惠王二十年(前279)。
。70)欲毋行:想不去。
。71)計:商議。
【譯文】
廉頗是趙國的一名杰出的將軍。趙惠文王十六年,廉頗擔(dān)任趙國的將領(lǐng),(率兵)攻打齊國,大敗齊軍,攻占了陽晉,于是被授予上卿的官職,(他)憑借勇猛善戰(zhàn)在各諸侯國聞名。
藺相如是趙國人。他是趙國宦官頭目繆賢的門客。趙惠文王的時候,趙國得到了楚國人發(fā)現(xiàn)的和氏璧。秦昭王聽聞這件事以后,派人給趙王送信,(表示)愿意用十五座城邑請求交換和氏璧。趙王與大將軍廉頗以及各位大臣商議:(如果)想要把和氏璧給秦國,秦國的城邑恐怕得不到,(只是)白白地受騙;(如果)不想給秦國和氏璧,就擔(dān)心秦國的軍隊到來。計策沒有決定下來,尋求能夠出使并答復(fù)秦國的人,沒有找到。
宦官頭目繆賢說:“我的門客藺相如能夠出使。”趙王問:“你憑什么知道他能夠呢?”繆賢回答說:“我以前犯過罪,私下打算想要逃亡到燕國去。我的門客藺相如阻止我說:‘您憑什么知道燕王會收留您呢?’我告訴他,我曾跟從大王在趙國邊境與燕王相會,燕王私下握著我的手說‘愿意和你結(jié)成好友,我就憑這個知道他,因此想去燕國。藺相如對我說:‘趙國強(qiáng)大而燕國弱小,并且您又受趙王寵幸,因此燕王想要和您結(jié)交成為好友。此刻您卻要從趙國逃亡到燕國,燕國害怕趙國,這種形勢下燕王必定不敢收留您,而且還會把您捆綁起來送回趙國。您不如脫去上衣露出肩膀,伏在砧板上請罪,那么也許僥幸能夠免罪。’我聽從了他的意見,大王也幸而赦免了我。我私下認(rèn)為藺相如有勇氣,有智謀,就應(yīng)是能夠出使的。”
于是趙王召見藺相如,問他:“秦王打算用十五座城換我的和氏璧,能不能給他?”相如說:“秦國強(qiáng),趙國弱,不能不答應(yīng)他。”趙王說:“得了我的璧,不給我城邑,怎樣辦?”相如說:“秦王請求用城換璧,(如果)趙國不答應(yīng),趙國理虧;(如果)趙國給了璧,而秦國不給趙國城邑的話,那就是秦國理虧。比較這兩個計策,寧可答應(yīng)給秦國璧,使他承擔(dān)理虧的職責(zé)。”趙王問:“能夠派誰去呢?”相如說:“如果大王無人可派,臣愿捧護(hù)和氏璧出使秦國。城邑歸屬趙國了,就把璧留給秦國;城邑不給趙國,請讓我把璧完好無缺地帶回趙國。”趙王于是就派藺相如帶著和氏璧向西進(jìn)入秦國。
秦王坐在章臺宮接見藺相如。相如捧璧獻(xiàn)給秦王。秦王十分高興,把和氏璧傳給妃嬪及左右侍從看,群臣高呼“萬歲”。藺相如看出秦王沒有要把城邑給趙國的意思,就走上前說:“和氏璧上有瑕疵,請讓我指給大王看。”秦王把和氏璧交給藺相如。藺相如于是手持璧退后幾步站定,背靠著柱子,怒發(fā)沖冠,對秦王說:“大王想要得到和氏璧,派人送信給趙王,趙王召集所有大臣商議,大家都說:‘秦國貪婪,倚仗他強(qiáng)大,想用空話得到和氏璧,恐怕得不到給我們的城邑。’打算不將和氏璧給秦國。我認(rèn)為平民之間的交往尚且不相互欺騙,何況是大國之間的交往呢!況且為了一塊璧的緣故觸犯強(qiáng)大秦國的歡心,也是不就應(yīng)的。于是趙王齋戒了五天,派我捧璧,在朝廷上將國書交給我。為什么要這樣呢?是尊重大國的威望而修飾禮儀表示敬意呀。此刻我來到秦國,大王卻在一般的宮殿接見我,禮節(jié)十分傲慢;得到璧后又將它傳給妃嬪們看,以此來戲弄我。我看大王無意補償給趙國十五座城邑,因此又把璧取回來。大王如果必須要逼迫我,我的頭此刻就與和氏璧一齊撞碎在柱子上!”
相如手持和氏璧,斜視著柱子,想要和氏璧向柱子上撞去。秦王怕他真把璧撞碎,就婉言道歉,堅決請求他不好用和氏璧撞柱子,并召來負(fù)責(zé)的官吏察看地圖,指明要把從那里到那里的十五座城劃歸趙國。
相如估計秦王只但是以欺詐的手段假裝給趙國城邑,實際上趙國是不可能得到這些城邑的,他就對秦王說:“和氏璧是天下公認(rèn)的寶物,趙王敬畏大王,不敢不獻(xiàn)出來。趙王送璧的時候,齋戒了五天。此刻大王也應(yīng)齋戒五天,在朝堂上安設(shè)“九賓”的禮節(jié),我才敢獻(xiàn)上和氏璧。”秦王估量此事,終究不能強(qiáng)奪,就答應(yīng)齋戒五天,把相如安置在廣成館舍里住宿。
相如估計秦王即使答應(yīng)齋戒,也必定違背信約,不給趙國城邑,就派他的隨從穿著粗麻布衣服,懷揣和氏璧,從小路逃走,把璧送回趙國。
秦王齋戒五天后,就在朝廷上設(shè)了“九賓”的禮儀,宴請趙國使者藺相如。相如來到后,對秦王說:“秦國自從穆公以來的二十多位君主,不曾有一個是堅守約定的。我實在是怕被大王欺騙而對不起趙國,因此派人帶著璧回去,秘密地已經(jīng)到達(dá)趙國了。再說秦國強(qiáng)大而趙國弱小,大王派一個使臣到趙國,趙國會立刻捧著璧送來。此刻憑借秦國的強(qiáng)大,先割十五座城給趙國,趙國怎樣敢留下和氏璧而得罪大王呢?我知道欺騙大王的罪過就應(yīng)處死,我請求受湯鑊之刑。期望大王和大臣們仔細(xì)思考商議這件事。”
秦王和群臣面面相覷,發(fā)出無可奈何的聲音。侍從中有人想要拉相如離開朝堂加以處置。秦王說:“此刻殺了藺相如,終究還是得不到和氏璧,反而斷絕了秦、趙兩國的友好關(guān)聯(lián)。不如趁此好好款待他,讓他回趙國去。趙王難道會為了一塊璧的緣故而欺騙秦國嗎?”最后在朝廷上接見相如,完成禮節(jié)后,讓他回趙國去了。
相如回國之后,趙王認(rèn)為他是個賢能的大夫,出使到諸侯國家能不受欺辱,就任命他做上大夫。秦國也沒有把城邑給趙國,趙國也始終沒有把璧給秦國。之后,秦軍攻打趙國,攻下了石城。第二年秦軍再次攻趙,殺了趙國兩萬人。秦王派使臣告訴趙王,打算與趙王和好,在西河外澠池相會。趙王害怕秦國,想不去。廉頗、藺相如商量說:“大王如果不去,顯得趙國既軟弱又怯懦膽小。”趙王于是前往赴會,相如隨行。廉頗送到邊境,和趙王辭別說:“大王這次出行,估計一路行程和會見的禮節(jié)完畢,直到回國,不會超過三十天。如果大王三十天還沒回來,就請允許我立太子為王,以便斷絕秦國的念頭。”趙王同意廉頗的推薦,就和秦王在澠池會見。
秦王喝酒喝到酒興正濃時說:“我私下里聽說趙王喜好音樂,請趙王彈彈瑟吧!”趙王不好推辭,就彈起瑟來。秦國的史官走上前來寫道:“某年某月某日,秦王與趙王會盟飲酒,讓趙王彈瑟。”藺相如走向前去說:“趙王私下聽說秦王善于演奏秦地的樂曲,請允許我獻(xiàn)盆缶給秦王,借此互相娛樂吧!”秦王發(fā)怒,不答應(yīng)。這時相如向前遞上瓦缶,趁勢跪下請求秦王敲擊演奏。秦王不肯擊缶。相如說:“在五步距離之內(nèi),我能夠把自己頸項里的血濺在大王身上!”秦王身邊的侍從要殺相如,相如瞪著眼睛呵斥他們,他們都退卻了。于是秦王很不高興,只好為趙王敲了一下瓦缶。相如回頭召趙國史官寫道:“某年某月某日,秦王為趙王擊缶。”秦國的眾臣說:“請趙王用趙國的十五座城給秦王獻(xiàn)禮。”藺相如也說:“請把秦國的都城咸陽送給趙王獻(xiàn)禮。”
直到酒宴結(jié)束,秦王始終未能占趙國的上風(fēng)。趙國也部署了大批軍隊來防備秦國,秦軍也不敢有什么舉動。
澠池之會結(jié)束后,回到趙國,由于藺相如功勞大,被封為上卿,位在廉頗之上。廉頗說:“我是趙國的大將,有攻城野戰(zhàn)的大功,而藺相如只憑言詞立下功勞,他的職位卻在我之上。況且相如本來是卑賤的人,我感到羞恥,不甘心自己的職位在他之下!揚言說:“我遇見相如,必須要羞辱他。”相如聽到這些話后,不肯和他碰面,每逢上朝時常常推說有病,不愿跟廉頗爭位次。過了些時候,相如出門,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看見廉頗,就掉轉(zhuǎn)車子避開他。
于是相如的門客就一齊規(guī)諫說:“我們離開親人來侍奉您,但是是正因仰慕您的高尚品德啊。此刻您與廉頗職位相同,廉將軍口出惡言,您卻害怕他躲避他,怕得太過分了。就是普通人對這種狀況也感到羞恥,更何況是將相呢!我們沒有才能,請允許我們告辭離開吧!”藺相如堅決挽留他們,說:“你們看廉將軍與秦王相比哪個厲害?”門客回答說:“廉將軍不如秦王厲害。”相如說:“以秦王那樣的威勢,我藺相如卻敢在秦國的朝廷上呵斥他,羞辱他的群臣。相如雖然才能低下,難道只是正因害怕廉將軍(才躲避他)嗎?只但是我想到,強(qiáng)大的秦國不敢輕易對趙國用兵的原因,只是正因有我們兩個人在!此刻如果兩虎相斗,勢必不能共存。我之因此這樣做,是以國家之急為先而以私仇為后。”
廉頗聽到這話,就脫去上衣,露出上身,背著荊條,由賓客引導(dǎo)到藺相如家的門前請罪,說:“我這個粗陋卑賤的人,想不到將軍寬容我到這樣的地步啊!”
兩人最后和好,成為生死與共的朋友。
【負(fù)荊請罪的主角】相關(guān)文章:
女主角名字04-21
關(guān)于主角的作文10-05
主角與配角作文02-17
(精選)關(guān)于主角的作文01-08
關(guān)于主角的作文11-06
關(guān)于主角作文12-17
負(fù)荊請罪教案10-07
《負(fù)荊請罪》優(yōu)秀09-12
關(guān)于主角的作文(精華)01-08
初出茅廬的主角10-05