成年女人色视频在线观看网站_一本久精品无码免费_亚洲成a人片在线观看无码专区_开心婷婷五月综合基地六月

英語美文欣賞

時間:2024-05-29 16:21:48 美文欣賞 投訴 投稿

英語美文欣賞15篇【熱】

  在我們平凡的日常里,大家一定看過美文吧?美文是指不帶實用目的專供直覺欣賞的作品,帶有實用目的去寫作,那么你真的知道要怎么寫美文嗎?下面是小編為大家收集的英語美文欣賞,僅供參考,歡迎大家閱讀。

英語美文欣賞15篇【熱】

英語美文欣賞1

  "We are reading the first verse of the first chapter of a book whose pages are infinite---"

  I do not know who wrote those words, but I have always liked them as a reminder that the future can be anything we want to make it. We can take the mysterious, hazy future and carve out of it anything that we can imagine, just like a sculptor carves a statue from a shapeless stone.

  We are all in the position of the farmer. If we plant a good seed, we reap a good harvest. If our seed is poor and full of weeds, we reap a useless crop. If we plant nothing at all, we harvest nothing at all.

  I want the future to be better than the past. I don't want it contaminated by the mistakes and errors with which history is filled. We should all be concerned about the future because that is where we will spend the reminder of our lives.

  The past is gone and static. Nothing we can do will change it. The future is before us and dynamic. Everything we do will effect it. Each day will brings with it new frontiers, in our homes and in our businesses, if we will only recognize them. We are just at the beginning of the progress in every field of human endeavor.

英語美文欣賞2

  How a Simple Idea Became a Huge Business

  我怎樣白手起家

  要是我有個水晶球能窺見未來,我會怎么樣呢?許多人一遇到障礙就打退堂鼓,但我不會這樣。我一旦有了目標(biāo),就必然鍥而不舍,全力以赴。我相信人生中充滿機(jī)會,但我們往往不懂得把握。

  By Howard Schultz

  霍華德·舒爾茨

  [1]When I was a child growing up in public-housing projects in Canarsie, Brooklyn, I remember lying in bed at night thinking: what if I had a crystal ball and could see the future? But I quickly shut out the thought. I realized I didn 8217;t know what I wanted to do with my life. All I knew was I had to get out of the projects, get out of Brooklyn.

  [1]小時候我住在紐約市布魯克林區(qū)卡納西的房租低廉的住宅區(qū),有一天夜里躺在床上思量:要是我有個水晶球能窺見未來,我會怎么樣呢?不過我迅即拋開了這個念頭。我知道自己在人生路上仍然漫無目標(biāo),只知道必須設(shè)法離開這里,離開布魯克林。

  [2]I was fortunate to go to college, but I didn 8217;t know what to do next. I had no mentor to help me sort out my options . My main goal was to escape the struggles my working-class parents lived with every day.

  [2]后來我有幸上了大學(xué),卻不知道下一步該怎么走,也沒有人替我指點(diǎn)迷津。我的父母都是工人階級,每天都必須操勞,而我當(dāng)時最大的愿望就是不步他們的.后塵。

  [3]Eventually I discovered I had a talent for sales, and was hired by a Swedish housewares corporation. By age 28, I was vice president in charge of sales in the United States. I had an excellent salary and a co-op apartment in New York City, and was happily married to a beautiful woman, Sheri. My parents couldn 8217;t believe I had come so far so fast. The life I was leading was beyond their best dreams for me.

  [3]我發(fā)現(xiàn)自己善于推銷,便進(jìn)入了一家瑞典人開的家庭用品公司工作。我表現(xiàn)出色,28歲就晉升為主管國內(nèi)銷售的副總裁,薪金優(yōu)厚。我買了套住宅,又娶了如花似玉的妻子 8211;雪瑞,生活舒適愉快。連我的父母都不敢相信我會如此飛黃騰達(dá)。他們從未夢想過我能過上這樣的生活。

  [4]Most people would be satisfied with all this. But I was getting antsy . I wanted to be in charge of my own destiny . It was around this time, in the early 1980s, that I became aware of a strange phenomenon. A little retailer in Seattle was placing large orders for a drip coffee maker: a simple plastic cone set on a thermos . The company, Starbucks Coffee and Tea, had only four small stores, yet it was buying our product in quantities larger than Macy 8217;s was. Why was Seattle so taken with this coffee maker when the rest of the country was using electric coffee makers?

  [4]一般人有了如此成就,也許會志得意滿,我卻還想更上一層樓,決意要主宰自己的命運(yùn)。就在這個時候(80年代初期),一個奇特現(xiàn)象引起了我的注意。西雅圖有家經(jīng)營零售業(yè)的小公司向我們訂購滴濾式咖啡壺。這家公司名叫 8221;明星咖啡連鎖公司 8221;,只有4家小店,向我們買這種產(chǎn)品的數(shù)量卻超過百貨業(yè)巨擘梅西公司。當(dāng)時美國各地普通使用電氣咖啡壺。何以此器具在西雅圖那么受歡迎?

  [5]I had to find out, so I went to Seattle.

  [5]為了查明原委,我前往西雅圖。

  [6]Fresh Approach

  [6]濃郁香氣撲鼻而來

英語美文欣賞3

  One of my fondest memories as a child is going by the river and sitting idly on the bank.

  孩提時最美好的回憶就是河邊的堤岸上閑坐。

  There I would enjoy the peace and quiet,在那里我可以享受閑適和寧靜,watch the water rush downstream,看河水奔流而下,and listen to the chirps of birds,聽鳥兒啁啾,and the rustling of leaves in the trees.

  而鳴樹葉沙沙作響。

  I would also watch the bamboo trees bend under pressure from the wind and watch them return gracefully to their upright or original position after the wind had died down.

  我看到竹子在風(fēng)的壓力下彎曲風(fēng)過后再優(yōu)雅地或復(fù)原或筆挺。

  When I think about the bamboo tree 8217;s ability to bounce back or return to its original position,每當(dāng)我想到竹子這種彈回去或者說恢復(fù)原狀的本領(lǐng)時,the word resilience comes to mind.

  韌性一詞便會在腦海中浮現(xiàn)。

  When used in reference to a person this word means the ability to readily recover from shock, depression or any other situation that stretches the limits of a person 8217;s emotions.

  當(dāng)這個詞用于描述人時,指的是從驚嚇,沮喪及其他任何觸及某人情感極限的狀態(tài)下從容的恢復(fù)過來的能力。

  Have you ever felt like you are about to snap?

  你是否曾覺得自己快要垮掉?

  Have you ever felt like you are at your breaking point?

  你是否曾感覺自己即將崩潰?

  Thankfully, you have survived the experience to live to talk about it.

  令人欣慰的是你已經(jīng)挺過來了。是生活得以繼續(xù)讓你能夠在此談?wù)撨^往的經(jīng)歷。

  During the experience you probably felt a mix of emotions that threatened your health.

  在那樣的經(jīng)歷中你或許體會到了某些威脅健康的復(fù)雜情緒。

  You felt emotionally drained, mentally exhausted and you most likely endured unpleasant physical symptoms.

  你會感到情緒上萎靡不振,心力交瘁并且很可能還要受到各種討厭的身體癥狀的`折磨。

  Life is a mixture of good times and bad times,人生是一個五味瓶,happy moments and unhappy moments.

  既有順境也有逆境既有快樂也有悲傷。

  The next time you are experiencing one of those bad times or unhappy moments that take you close to your breaking point,下一次當(dāng)你遭遇逆境感受悲傷幾乎要被它們推到崩潰的邊緣時,bend but don 8217;t break.

  你應(yīng)曲而不折。

  Try your best not to let the situation get the best of you.

  盡你所能不被現(xiàn)狀擊敗。

  A measure of hope will take you through the unpleasant ordeal.

  心懷希望將會幫你渡過難關(guān)。

  With hope for a better tomorrow or a better situation,心懷希望迎接一個更美好的明天或者更好的狀況時,things may not be as bad as they seem to be.

  事情或許就沒有看上去的那么糟糕。

  The unpleasant ordeal may be easier to deal with if the end result is worth having.

  如果結(jié)局值得擁有你將會更容易戰(zhàn)勝那些不愉快的考驗。

  If the going gets tough and you are at your breaking point,假如你正面對困難處在崩潰的邊緣,show resilience.

  請表現(xiàn)出你的韌性來

  Like the bamboo tree, bend, but don 8217;t break.

  就像竹子一樣,彎曲但不折斷。

英語美文欣賞4

  My grandparents were married for over half a century, and played their own special game from the time they had met each other. The goal of their game was to write the word “shmily” in a surprise place for the other to find. They took turns leaving “shmily” around the house, and as soon as one of them discovered it, it was their turn to hide it once more.

  They dragged “shmily” with their fingers through the sugar and flour containers to await whoever was preparing the next meal. They smeared it in the dew on the windows overlooking the patio where my grandma always fed us warm, homemade pudding with blue food coloring. “Shmily” was written in the steam left on the mirror after a hot shower, where it would reappear bath after bath.

  At one point, my grandmother even unrolled an entire roll of toilet paper to leave “shmily” on the very last sheet.

  There was no end to the places “shmily” would pop up. Little notes with “shmily” scribbled hurriedly were found on dashboards and car seats, or taped to steering wheels. The notes were stuffed inside shoes and left under pillows.

  “Shmily” was written in the dust upon the mantel and traced in the ashes of the fireplace. This mysterious word was as much a part of my grandparents' house as the furniture.

  It took me a long time before I was able to fully appreciate my grandparents' game. Skepticism has kept me from believing in true love — one that is pure and enduring. However, I never doubted my grandparents' relationship. They had love down pat. It was more than their flirtatious little games; it was a way of life. Their relationship as based on a devotion and passionate affection which not everyone is lucky enough to experience.

  Grandma and Grandpa held hands every chance they could. They stole kisses as they bumped into each other in their tiny kitchen. They finished each other's sentences and shared the daily crossword puzzle and word jumble. My grandma whispered to me about how cute my grandpa was, how handsome and old he had grown to be. She claimed that she really knew “how to pick ‘em”. Before every meal they bowed their heads and gave thanks, marveling at their blessings: a wonderful family, good fortune, and each other.

  But there was a dark cloud in my grandparents'life: my grandmother had breast cancer. The disease had first appeared ten years earlier. As always, Grandpa was with her Every step of the way. He comforted her in their yellow room, painted that

  way so that she could always be surrounded by sunshine, even when she was too sick to go outside.

  Now the cancer was again attacking her body. With the help of a cane and my grandfather's steady hand, they went to church every morning. But my grandmother grew steadily weaker until, finally, she could not leave the house anymore. For a while, Grandpa would go to church alone, praying to God to watch over his wife.

  Then one day, what we all dreaded finally happened. Grandma was gone.

  “Shmily.” It was scrawled in yellow on the pink ribbons of my grandmother's funeral bouquet. As the crowd thinned and the last mourners turned to leave, my aunts, uncles, cousins and other family members came forward and gathered around Grandma one last time. Grandpa stepped up to my grand- mother's casket and, taking a shaky breath, he began to sing to her. Through his tears and grief, the song came, a deep and throaty lullaby.

  Shaking with my own sorrow, I will never forget that moment. For I knew that, although I couldn't begin to fathom the depth of their love, I had been privileged to witness its unmatched beauty.

  shmily: See How Much I Love You.

  我的祖父和祖母結(jié)婚已逾半個世紀(jì),然而多少年來,他們彼此間不倦地玩著一個特殊的游戲:在一個意想不到的地方寫下“shmily”這個詞留待對方來發(fā)現(xiàn)。他們輪換著在屋前房后留下“shmily”,一經(jīng)對方發(fā)現(xiàn),就開始新的一輪。

  他們用手指在糖罐和面箱里寫下“shmily”,等著準(zhǔn)備下一餐飯的對方來發(fā)現(xiàn);他們在覆著霜花的玻璃上寫下“shmily”;一次又一次的熱水澡后,總可以看見霧氣蒙罩的鏡子上留下的“shmily”。

  有時,祖母甚至?xí)鼐硪徽硇l(wèi)生紙,只為了在最后一片紙上寫下“shmily”。

  沒有“shmily”不可能出現(xiàn)的地方。倉促間涂寫的“shmily”會出現(xiàn)在汽車坐墊上,或是一張貼在方向盤軸心的小紙條上。這一類的字條會被塞進(jìn)鞋子里或是壓在枕下。

  “Shmily”會被書寫在壁爐臺面的薄塵上,或是勾畫在爐內(nèi)的灰底上。這個神秘的詞,像祖父母的家具一樣成了他們房間的一部分。

  直到很久以后,我才能完全理解祖父母之間游戲的意義。年輕使我不懂得愛——那種純潔且歷久彌堅的愛。然而,我從未懷疑過祖父母之間的感情。他們彼此深愛。他們的小游戲已遠(yuǎn)非調(diào)情消遣,那是一種生活方式。他們之間的感情是基于一種深摯的愛和獻(xiàn)身精神,不是每一個人都能體驗到的。

  祖父和祖母一有機(jī)會就彼此執(zhí)手相握。他們在小廚房里錯身而過時偷吻;他們說完彼此的半截句子;他們一起玩拼字和字謎游戲。祖母常忘情地對我耳語祖父有多可愛迷人,依然還是那么帥氣。她驕傲地宣稱自己的.確懂得“如何選擇”。每次餐前他們垂首祈禱時,感謝他們受到的諸多福佑:一個幸福的家庭、好運(yùn)道和擁有彼此。

  可是一片烏云遮蔽了祖父母的家:祖母的乳癌惡化了。首次發(fā)現(xiàn)是在10年前。跟以往一樣,祖父總是跟祖母肩并肩地走過人生艱難之旅的每一步。為了安慰祖母,祖父將室內(nèi)噴涂成黃色,這樣在祖母病重不能出屋時,亦能感到周圍的陽光。

  面對癌癥的再次侵襲,在祖父堅實的手臂和拐杖的幫扶下,他們每天清晨一起去教堂散步和默禱。但祖母日漸消瘦,終于,祖父只能獨(dú)自去教堂,祈求上帝看顧他的妻子。

  然而那一天,我們擔(dān)心憂懼的事終于還是發(fā)生了,祖母去了。

  “Shmily”寫在祖母葬禮上花束的黃色緞帶上。當(dāng)人群散去,叔伯、姑姑和其他的家庭成員又走上前來最后一次圍聚在祖母身旁。祖父步向祖母的靈柩,用顫抖的聲音輕輕的唱起“知道我有多么愛你……”透過悲傷的淚,這歌聲低沉輕柔地飄入耳來……

  因悲傷而顫栗著,我永遠(yuǎn)無法忘記那一刻。因為我知道,盡管我無法體會他們愛得有多深,但我卻有幸親眼目睹了無與倫比的愛情之美。

  我終于明白了他們特殊小游戲的意義SHMILY: See how much I love you(知道我有多么愛你)。

英語美文欣賞5

  All of us have read thrilling stories in which the hero had only a limited and specified time to live. Sometimes it was as long as a year, sometimes as short as 24 hours. But always we were interested in discovering just how the doomed hero chose to spend his last days or his last hours. I speak, of course, of free men who have a choice, not condemned criminals whose sphere of activities is strictly delimited. Such stories set us thinking, wondering what we should do under similar circumstances. What events, what experiences, what associations should we crowd into those last hours as mortal beings, what regrets?

  Sometimes I have thought it would be an excellent rule to live each day as if we should die tomorrow. Such an attitude would emphasize sharply the values of life. We should live each day with gentleness, vigor and a keenness of appreciation which are often lost when time stretches before us in the constant panorama of more days and months and years to come. There are those, of course, who would adopt the Epicurean motto of Eat, drink, and be merry. But most people would be chastened by the certainty of impending death.

  In stories the doomed hero is usually saved at the last minute by some stroke of fortune, but almost always his sense of values is changed. He becomes more appreciative of the meaning of life and its permanent spiritual values. It has often been noted that those who live, or have lived, in the shadow of death bring a mellow sweetness to everything they do.

  Most of us, however, take life for granted. We know that one day we must die, but usually we picture that day as far in the future. When we are in buoyant health, death is all but unimaginable. We seldom think of it. The days stretch out in an endless vista. So we go about our petty tasks, hardly aware of our listless attitude toward life.

  The same lethargy, I am afraid, characterizes the use of all our faculties and senses. Only the deaf appreciate hearing, only the blind realize the manifold blessings that lie in sight. Particularly does this observation apply to those who have lost sight and hearing in adult life. But those who have never suffered impairment of sight or hearing seldom make the fullest use of these blessed faculties. Their eyes and ears take in all sights and sounds hazily, without concentration and with little appreciation. It is the same old story of not being grateful for what we have until we lose it, of not being conscious of health until we are ill.

  I have often thought it would be a blessing if each human being were stricken blind and deaf for a few days at some time during his early adult life. Darkness would make him more appreciative of sight; silence would teach him the joys of sound.

英語美文欣賞6

  Work and Pleasure

  To be really happy and really safe, one ought to have at least two or three hobbies, and they must all be real. It is no use starting late in life to say: “I will take an interest in this or that.” Such an attempt only aggravates the strain of mental effort. A man may acquire great knowledge of topics unconnected with his daily work, and yet hardly get any benefit or relief. It is no use doing what you like; you have got to like what you do. Broadly speaking, human beings may be divided into three classes: those who are toiled to death, those who are worried to death, and those who are bored to death. It is no use offering the manual labourer, tired out with a hard week’s sweat and effort, the chance of playing a game of football or baseball on Saturday afternoon. It is no use inviting the politician or the professional or business man, who has been working or worrying about serious things for six days, to work or worry about trifling things at the weekend.

  It may also be said that rational, industrious useful human beings are divided into two classes: first, those whose work is work and whose pleasure is pleasure; and secondly, those whose work and pleasure are one. Of these the former are the majority. They have their compensations. The long hours in the office or the factory bring with them as their reward, not only the means of sustenance, but a keen appetite for pleasure even in its simplest and most modest forms. But Fortune’s favoured children belong to the second class. Their life is a natural harmony. For them the working hours are never long enough. Each day is a holiday, and ordinary holidays when they come are grudged as enforced interruptions in an absorbing vocation. Yet to both classes the need of an alternative outlook, of a change of atmosphere, of a diversion of effort, is essential. Indeed, it may well be that those whose work is their pleasure are those who most need the means of banishing it at intervals from their minds.

英語美文欣賞7

  摘要:不論你的生活如何卑賤,你要面對它生活,不要躲避它,更別用惡言咒罵它。它不像你那樣壞:你最富有的時候,倒是看似最窮。愛找缺點(diǎn)的人就是到天堂里也能找到缺點(diǎn)。

  However mean your life is, meet it and live it; do not shun it and call it hard names. It is not so bad as you are. It looks poorest when you are richest. The fault-finder will find faults in paradise.

  熱愛生活

  Love your life, poor as it is. You may perhaps have some pleasant, thrilling glorious hours, even in a poorhouse. The setting sun is reflected from the windows of the alms-house as brightly as from the rich mans abode; the snow melts before its door as early in the spring.

  不論你的生活如何卑賤,你要面對它生活,不要躲避它,更別用惡言咒罵它。它不像你那樣壞:你最富有的時候,倒是看似最窮。愛找缺點(diǎn)的人就是到天堂里也能找到缺點(diǎn)。

  你要愛你的生活,盡管它貧窮?旎睢⒓雍凸鈽s的時光即使是在濟(jì)貧院里也享受得到。夕陽照射在貧民居所的窗戶上所反射的光同照在富人公寓的窗戶上所反射的光一樣耀眼奪目,都能使得門前的積雪在早春消融。

  I do not see but a quiet mind may live as contentedly there and have as cheering thoughts. As in a palace, the towns poor seem to me often to live the most independent lives of any.

  我只看到,一個從容的人,在哪里也像在皇宮中一樣,生活得心滿意足而富有愉快的思想。依我之見,城鎮(zhèn)的貧民倒是往往過著最獨(dú)立不羈的.生活。

  May be they are simply great enough to receive without misgiving. Most think that they are above being supported by the town, but it often happens that they are not above supporting themselves by dishonest means, which should be more disreputable.

  也許他們十分偉大,對任何事情皆可坦然受之。 大多數(shù)人認(rèn)為他們不屑于接受城鎮(zhèn)的施救; 但是實際上他們經(jīng)常使用不誠實的手段來維持自己的生計,這是更為不體面的。

  Cultivate poverty like a garden herb, like sage. Do not trouble yourself much to get new things, whether clothes or friends. Turn the old, return to them. Things do not change, we change. Sell your clothes and keep your thoughts.

  像圣賢一樣,如同栽培花園中的花草一般來培養(yǎng)貧困吧。不要自找麻煩地去追求新鮮事物,新衣物和新朋友。讓舊物常新,回歸舊物。萬物不變,是我們在變。衣服可以賣掉,但要永存思想。

  英語學(xué)習(xí)筆記:

  1 .However mean your life is, meet it and live it; do not shun it and call it hard names.

  英語點(diǎn)睛:這實際上是幾個短句,后面的句子都省略了however mean your life is.

  2 .The setting sun is reflected from the windows of the alms-house as brightly as from the rich mans abode.

  英語點(diǎn)睛:由asas引導(dǎo)的句子,非常精煉。

  學(xué)習(xí)更多:

  1 .However hard this task is. we can finish:we must finish it.

  (表示決心)不論這個工作有多難,我們都完成,而且我們必須完成。

  2 .You are as good as you think you are.

  (表示程度)你像你自己認(rèn)為的一樣好。

英語美文欣賞8

  Life is full of confusing and disordering Particular time, a particular location, Do the arranged thing of ten million time in the brain, Step by step , the life is hard to avoid delicacy and stiffness No enthusiasm forever, No unexpected happening of surprising and pleasing So, only silently ask myself in mind Next happiness, when will come?

  人生的紛紛擾擾,雜雜亂亂,在一個特定的時間,特定的'地點(diǎn), 做腦海中安排了千萬遍的事, 一步一驟,人生難免精致,卻也死板, 永遠(yuǎn)沒有激情,沒有意料之外的驚喜。 于是,也只有在心里默默地問: 下一班幸福,幾點(diǎn)開?

英語美文欣賞9

  But my idea of success is different today. And as you grow, you'll realise the definition of success changes. For many of you, today, success is being able to hold down 20 shots of tequila. For me, the most important thing in your life is to live your life with integrity, and not to give into peer pressure; to try to be something that you're not. To live your life as an honest and compassionate person; to contribute in some way. So to conclude my conclusion: follow your Passion, stay true to yourself. Never follow anyone else's path, unless you're in the woods and you're lost and you see a path, and by all means you should follow that. Don't give advice, it will come back and bite you in the ass. Don't take anyone's advice. So my advice to you is to be true to yourself and everything will be fine.

  但今日我對成功的定義變了,當(dāng)你長大,你就會發(fā)現(xiàn)這點(diǎn)。對你們中的很多人來說,成功的定義是能灌下20杯龍舌蘭酒。對我來說,生命中最重妥的事是:活得誠實!別屈從于同伴的壓力,把自己變成本不是的那個人。要活得真誠,有憐憫之心,在某些方面有所貢獻(xiàn)。這是結(jié)論的結(jié)論,追隨熱情,忠于自我。絕不要追隨別人的腳步,除非你在森林里迷了路才要這么做。那時你真的該那樣做。別給人忠告,它們會給你帶來麻煩。也別接受任何人的忠告。那么,我要給大家的忠告是,做真正的自己,一切都會順利的。

  And I know that a lot of you are concerned about your future, but there's no need to worry. The economy is booming, the job market is wide open, the planet is just fine It's gonna be great. You've already survived a hurricane What else can happen to you? And as I mentioned before, some of the most devastating things that happen to you will teach you the most. And now you know the right questions to ask in your first job interview. Like, "Is it above sea level?". So to conclude my conclusion that I've previously concluded, in the common cement speech, I guess what I'm trying to say is life is like one big Mardi Gras. But instead of showing your boobs, show people your brain, and if they like what they see, you'll have more beads than you know what to do with. And you'll be drunk, most of the time.

  我知道在莊很多人都在擔(dān)心自己的前途,但不用擔(dān)心,經(jīng)濟(jì)正急速增長,就業(yè)市場求才若J蜀,地球也好得很。一切都會好的,你們都經(jīng)歷過風(fēng)災(zāi)了,還有什么可怕的'?如我以前所說的:從最慘痛的經(jīng)歷中可以吸收最多的教訓(xùn),F(xiàn)在你們知道在你們的第一場面試中該問什么樣的問題了吧?比如,公司高于海平面嗎?總結(jié)我之前的結(jié)論,我的"常見的水泥"演講,我想說的是,人生就像一場狂歡節(jié)嘉年華,但請展現(xiàn)你們的頭腦,而非胸部,如果人家欣賞的話你就有更多的金銀珠寶可以使用,而且在大多時間你都會醉。

  勵志英語美文鑒賞

  Feelings, Failure and Finding Happiness

  感覺、失敗及尋找幸福

  The world has so many lessons to teach you. I consider the world, this Earth, to be like a school and our life the classrooms. And sometimes here in this Planet Earth school the lessons often come dressed up as detours or roadblocks. And sometimes as full-blown crises. And the secret I've learned to getting ahead is being open to the lessons, lessons from the grandest university of all, that is, the universe itself. It's being able to walk through life eager and open to self-improvement and that which is going to best help you evolve, because that's really why we're here, to evolve as human beings. To grow into more of ourselves, always moving to the next level of understanding, the next level of compassion and growth.

  這個世界將教會你們很多。我認(rèn)為這個世界,這個地球,就像一所學(xué)校,而我們的人生就像是教室。在世界這所大學(xué)里,有些課程會是人生的彎路或障礙,有些課程則充滿危機(jī)。而我所學(xué)到的應(yīng)對這一切的私、訣就是:勇于面對一切挫折與危機(jī),世界本身就是世上最好的大學(xué)。在人生的旅途中,妥對生活充滿激情,并不斷提高自我,這就是進(jìn)化為人類并存在于世的意義。不斷提升自我,去追求人生的更高境界,去追求更高級別的憐憫和自我提高。

  I think about one of the greatest compliments I've ever received: I interviewed with a reporter when I was first starting out in Chicago. And then many years later, I saw the same reporter. And she said to me, "You know what? You really haven't changed. You've just become more of yourself."

  我記得我所受到的最高的贊揚(yáng)之一。剛在芝加哥開始工作時,我采訪了一個記者。很多年以后我們又見面了。她對我說:“你知道嗎?你一點(diǎn)也沒有變,你變得更自我了!

  And that is really what we're all trying to do, become more of ourselves. And I believe that there's a lesson in almost everything that you do and every experience, and getting the lesson is how you move forward. It's how you enrich your spirit. And, trust me, I know that inner wisdom is more precious than wealth. The more you spend it, the more you gain.

  這就是我們一直努力在傲的,去做我們自己。我堅信你們會從自己做過的每一件事情上學(xué)到經(jīng)驗,這樣你們才能取得進(jìn)步。也只有這樣你們的心靈才能更加豐富。相信我,內(nèi)在的智慧比外在的財富更加珍貴。你運(yùn)用智慧越多,你得到的也會越多。

  勵志英語美文賞析

  Tribute to Diana

  致戴安娜

  There is no doubt that she was looking for a new direction in her life at this away from England, mainly because of the treatment that she received at the hands of the newspapers. I don't think she ever understood why her genuinely good intentions were sneered at by the media, why there appeared to be a permanent quest on their behalf to bring her down. It is baffling.

  毫無疑問,她一直在尋找一個新的生活方向,她不時說起要離開英國,主要是受不了報紙對她的圍攻。我想她始終不明白為什么她的真誠善意會被媒體扭曲嘲弄,為什么周圍總有一股永遠(yuǎn)把她拉倒的代表媒體的勢力,這些確實令人難以理解。

  My own and only explanation is that genuine goodness is threatening to those at the opposite end of the moral spectrum. It is a point to those at the opposite end of the moral spectrum. It is a point to remember that of all the ironies about Diana, perhaps the greatest was this a girl given the name of the ancient goddess of hunting was, in the end, the most hunted person of the modern age.

  我自己唯一的解釋,就是真正的善與美對那些位于道德光譜另一端的人來說,是一種威脅。但是,在一切有關(guān)黛安娜的嘲諷中,也許最大的諷刺是:一個女孩子,她的名字是古代擰獵女神(黛安娜),自己最后卻成為現(xiàn)代社會最受圍剿的一個人。

  She would want us today to pledge ourselves to protecting her beloved boys William and Harry from a similar fate and I do this here Diana on your behalf. We will not allow them to suffer the anguish that used regularly to drive you to tearful despair.

  她會要我們今天誓言保護(hù)她鐘愛的孩子威廉和哈里,免遭相同的命運(yùn)。黛安娜,我在這里代表你起誓,我們決不會讓他們遭受與你那種慣于把你逼到絕望落淚的苦難。

  And beyond that, on behalf of your mother and sisters, I pledge that we, your blood family, will do all we can to continue the imaginative way in which you were steering these two exceptional young men so that their souls are not simply immersed by duty and tradition but can sing openly as you planned.

  另外,我代表你母親和兩個姐姐起誓,我們,你的骨肉親人,將盡一切能力繼續(xù)走你那極富創(chuàng)意和深具愛心的道路,引導(dǎo)這兩個杰出孩子,讓他們的心靈不是束縛在職責(zé)的傳統(tǒng)中,而是能如你所期盼地自由地放聲歌唱。

英語美文欣賞10

   A kangaroo is on the lam in Germany after breaking out of a wildlife park, with a fox and a wild boar his suspected accomplices.

  一只“逃犯”袋鼠在“幫兇”狐貍和野豬的幫助下逃離了野生動物園,目前正在潛逃中。

  Michael Hoffmann, assistant head of the Hochwildschutzpark Hunsrueck west of Frankfurt, said Monday the male kangaroo was one of three that escaped overnight Saturday with the inadvertent help of the menagerie that lives in the area woods.

  德國法蘭克福市西區(qū)野生動物園的園長助理米歇爾-霍夫曼于周一稱,在附近野生森林的動物的幫助下,三只袋鼠于周六夜間逃離動物園,其中一只雄性袋鼠在逃中。

  Hoffmann says the kangaroos got out of their enclosure after a young fox snuck into the park and dug a hole next to the cage's fencing. Two of the three were then able to get out of the park entirely through another hole dug by a wild boar under the exterior fence.

  他還說,之前一只小狐貍溜進(jìn)了動物園,恰好在袋鼠籠子邊上的柵欄那里打了個洞,袋鼠就是從那兒逃出籠子的。而另外兩只袋鼠則是從“嫌犯”野豬在柵欄另一邊外側(cè)頂出的洞里逃出動物園的'。

  Hoffmann says "we've got two of them back; now we're just looking for the third."

  霍夫曼最后說,其中兩只已經(jīng)抓回來了,動物園方面還在尋找逃走的另一只。

英語美文欣賞11

  1 Bring Papa

  Teacher: For final exam this time, you can take your textbooks, your notebooks, your dictionary etc., just as you do your homework as usual.

  Frank: That sounds good. Then I can take my papa here.

  【譯文】帶爸爸

  老師:本次考試,你們可以帶課本、筆記本、詞典等,就像你們平常做作業(yè)一樣。

  弗里克:太好了,那我就可以把爸爸帶來了。

  2 Cat and crab

  One day, a cat played near the lake. Suddenly, a crab clamped it. The cat is rather cross , it ran after the crab. After a while, that cat ran into the forest. A big brown spider making its net in the tree, the cat caught the big brown spider very fast, and the cat said to the big brown spider:" Did you think if you on the net, I will not know you? Yes, I still know you?!"

  【譯文】貓和螃蟹

  一天,一只貓在湖邊玩耍。忽然,一只螃蟹夾了它一下。那只貓非常生氣,它追著那只螃蟹跑。一會兒,它追到了森林里。一只大的棕色的蜘蛛正在樹上織網(wǎng),那只貓很快地抓住了那只大的棕色的蜘蛛,并對它說:“小樣兒,你上了網(wǎng)我就不認(rèn)識你了?!”

  English Essay英文美文欣賞

  Do you like autumn你喜歡秋天么?

  I do not know when, you fall softly on my red sweater, you put a flower as I have it? 不知什么時候,你輕輕地落在我鮮紅的毛衣上,你把我也當(dāng)成一朵花了嗎?

  Golden butterfly you! Whom you are dancing in it? Not smile flowers, grasses lost their luster. Oh, I see, you are in the garden that little daisy eyes. 金色的.蝴蝶呀!你是在為誰而翩翩起舞呢?花兒沒有了笑容,青草失去了光澤。哦,我明白了,你是在為園子里那眨著眼睛的小雛菊。

  Golden butterflies, you are willing to pay my friend? Come! Flew into my books, accompanied by bright, I walked into the classroom金色的蝴蝶,你愿意和我交朋友嗎?來吧!飛進(jìn)我的課本,伴著我走進(jìn)明亮的教室 。

  Fall to, chrysanthemum opened. There are red, yellow, with purple, and white, very beautiful! 秋天到了,菊花開了。有紅的,有黃的,有紫的,還有白的,美麗極了!

  Do you like autumn? 你喜歡秋天嗎?

英語美文欣賞12

  Humour and charm are a surprisingly powerful combination as a means of ascent in life.

  作為人生發(fā)跡的手段之一,幽默和魅力是一對效力驚人的組合。

  I have met a number of entrepreneurs who have built fortunes on the back of their wit and general popularity -and not much else. They disarm us with self-deprecation, we enjoy their company-so why wouldn't we want to do business with them? Of course, it all has to be done well; sycophancy and flat jokes do not weave the same spell. 我遇見過許多憑借風(fēng)趣機(jī)智和好人緣白手起家的企業(yè)家。他們謙和自斂,讓我們生不起氣來。我們與他們相處愉快一一所以我們?yōu)槭裁床慌c他們做生意呢?當(dāng)然,這里面必須講求技巧。一味溜頸拍馬,開一些干巴巴的玩笑,不會產(chǎn)生同樣的魔力。

  The British feel that some light relief amid the drudgery is essential for existence to be tolerable. It seems to be a cornerstone of our psychology and

  culture. In London, to say someone has no sense of humour is to condemn them

  utterly. Many important meetings I attend start with a little friendly banter to break the ice, a ritual to remind us that we are all human-rather than simply robots of commerce. 英國人認(rèn)為,人生在世,就得苦中作樂。這似乎是我們心理學(xué)和文化的一條基本原則。在倫敦,說一個人缺乏幽默感,等于是說他一無是處。我出席的許多重要會議,都以一些善意的玩笑開場,以此打破沉默。這種慣例提醒我們,我們都是凡人,而不完全是商業(yè)機(jī)器。

  I am sure foreigners must think our levity is baffling. My defence is that Brits

  subscribe to Horace's view: "A jest often decides matters of importance more effectively and happily than seriousness."

  外國人肯定認(rèn)為我們的輕浮舉止不可理喻。要讓我說,我們英國人是贊同賀拉斯的.觀點(diǎn):“遇到大事,比起一本正經(jīng)的態(tài)度,開開玩笑固能夠更有效、也更開心地解決問題!

  Some years ago, a partner of mine practised what I called "management by

  laughter". He motivated and inspired by making the atmosphere at work fun, rather than the bullying and intimidation common in many workplaces. 幾年前,我的一位合伙人實行我所說的“歡笑管理”。他鼓舞和激勵士氣的方法,是營造充滿樂趣的工作氛圍,不同于許多工作場所常見的威逼和脅迫的氛圍。

  進(jìn)去。兩人前后腳進(jìn)入這家公司,他們的關(guān)系不為人所知。不久后,他就向那位美女發(fā)送了一堆黃色網(wǎng)絡(luò)笑話。于是她投訴遭到騷擾,并威脅要以性別歧視為由,告到讓人頭大的就業(yè)法庭。而一旦她透露出已聘請了專業(yè)法律顧問和公關(guān)代理,受害企業(yè)就會趕緊花錢了事。

  In these litigious, politically correct times, the perils of making cheap gags can be considerable. Recently, I attended a dinner at a trade conference. The speaker was a well-known executive who told a number of jokes in poor taste, some at the expense of influential figures in the room. Just as a vulgar best man's speech at a wedding can strike the wrong note, so I sensed as we chatted after the speech that the jibes would not be swiftly forgotten. 在這種動輒法庭上見、政治上正確的時代,講低級笑話可能會相當(dāng)危險。我最近出席了一個貿(mào)易會議舉辦的晚宴,席間一位頗有名氣的高管發(fā)表了演講。他講了許多低級趣味的笑話,有些還是取笑在座的顯要人物。演講后我們在閑聊時,我感覺到,他的那些話不會被很快忘記,這與婚禮上伴郎講話粗俗不合時宜一樣。

  Some one once said: "Brains, integrity and force may be all very well, but what you need today is charm." This is the age of celebrity, even in the boardroom, and none of us is impervious to the presence of those legendary characters when they switch on the full blast of their glittering personality. Perhaps it is their reputation, perhaps their smile, perhaps their brilliance with words-or possibly their rapt attention. 曾有人說:“擁有才智、誠實和力量固然不錯,但當(dāng)今你需要的是魅力。” 這是一個名人的時代,即使在董事會也是如此。那些鼎鼎大名的人物一旦全力展現(xiàn)他們迷人的個性或者是名聲、或者是微笑、或者是口才,又或者是專注的神情,投入能夠抵御。

  I am often struck how often young children utter the phrase "Look at me!" They want appreciation, and fundamentally not much changes, even when we are 50. Genuine approval from the boss can taste better than anything-even a pay rise. 小孩子常常會說“看我的!”,對此我常常感到驚訝。他們想要得到贊賞。這一點(diǎn)在長大后基本上也不會改變,即使到了50歲。老板真心的稱贊比什么——甚至加薪,都更讓人覺得受用。

  Are charm and a sense of humour acquired traits? They certainly improve with effort and practice. Ronald Reagan used his years in showbiz to hone his performance skills before succeeding in politics. 魅力和幽默感能夠后天培養(yǎng)嗎?努力練習(xí)肯定會有作用。羅納德·里根早年在演藝界干過,練得一身表演才能,后來才進(jìn)入政界,成就了一番事業(yè)。

  I have sat with stand-up comics before they go on stage. The most brilliant appear almost nonchalant, rather than rehearsed or anxious, and their acts are mostly learnt word-perfect yet appear spontaneous. 我曾經(jīng)在一些笑星登臺前與他們坐在一起。最出色的笑星出場前幾乎都顯得若無其事,既沒有背臺詞,也沒有焦慮不安。他們表演的內(nèi)容基本上都是事先背下來的,但卻顯得像是即興發(fā)揮。

  So it is with outstanding business leaders who persuade their teams to laugh and try harder: they apply themselves assiduously to the task. Most world-class chief executives possess charisma-really a captivating blend of charm and wit. And, believe me, they graft at it far more than they admit. 杰出的企業(yè)領(lǐng)導(dǎo)能夠讓他的團(tuán)隊既開心又賣力工作:他們自己會勤于工作。世界級的首席執(zhí)行官大多魅力非凡——這實際上是吸引力和風(fēng)趣機(jī)智的迷人組合。另外,請相信我,他們花費(fèi)在這上面的心力,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過他們所承認(rèn)的。

英語美文欣賞13

  There was a farmer in Africa who was happy and content. He was happy because he was content. He was content because he was happy. 從前在非洲有一位快樂而滿足的農(nóng)夫。他因滿足而快樂,同時也因快樂而感到滿足。

  One day a wise man came to him and told him about the glory of diamonds and the power that goes along them. 有一天,一位智者向他走來并告知他關(guān)于鉆石的榮耀,以及隨之而來權(quán)力。

  The wise man says, “If you had a diamond the size of your thumb, you could have your own city. If you had a diamond the size of your fist you could probably own your own country.” And then he went away. 智者說,“如果你擁有一塊拇指般大的鉆石,你就能換到一座屬于自己的城市;如果你擁有一塊拳頭般大的鉆石,你就可能會擁有一個屬于自己的國家。”說完他便離開了。

  That night the farmer couldn’t sleep. He was

  unhappy and he was discontent. He was unhappy because he was discontent, and he was discontent because he was unhappy. 那一晚,農(nóng)夫難以入睡,他開始變得不快樂而且不滿足起來。他因不滿足而不快樂,同樣也因為不快樂而變得不滿足。

  The next morning he made arrangements to sell off his farm, took care of his family and went in search of diamonds. He looked all over Africa and couldn’t find any. He looked all through Europe and couldn’t find any. When he got to Spain, he was emotionally, physically and financially broke. He got so disheartened that he threw himself into the Barcelona River and committed suicide. 第二天早上,他賣掉了自己的農(nóng)場,安頓好了他的家人便踏上了尋找鉆石之路。他尋遍了整個非洲但卻一無所獲。他找遍整個歐洲還是一無所獲。當(dāng)他到達(dá)西班牙的時候,他已精神崩潰、周身疲憊、錢財耗盡。絕望之下,他跳進(jìn)了巴塞羅那河,自殺了。

  Back home, the person who had bought his farm was

  watering the camels at a stream that ran through the farm. Across the stream, the rays of the morning sun hit a stone and made it sparkle like a rainbow. 而在他的家鄉(xiāng),買下他農(nóng)場的那個人此時正在小溪邊給

  駱駝飲水。潺潺的`溪水流經(jīng)了整個農(nóng)場。清晨的陽光穿過溪水照射在一塊石頭上,折射的光芒好像是一道彩虹。

  He thought it would look good on the mantelpiece. He picked up the stone and put it in the living room. That afternoon the wise man came and saw the stone sparkling. He asked, “Is Hafiz back?”

  這人心想:若是將這塊石頭擺在壁爐架上一定會十分漂亮。于是,他撿起石頭并把它放到客廳里。當(dāng)天下午,那個智者又出現(xiàn)了。他看到閃閃發(fā)光的石頭,便問道:“哈夫茲(舊主人)回來了嗎?”

  The new owner said, “No, why do you ask?”The wise man said, “Because that is a diamond. I recognize one when I see one.” The man said, “No, that’s just a stone I picked up from the stream. Come, I’ll show you. There are many more.’They went and picked some samples and sent them for analysis. Sure enough, the stones were diamonds. They found that the farm was indeed covered with acres and acres of diamonds.

  新主人回答說:“沒有啊!你為什么會這么問?”智者回答道:“因為這石頭是一塊鉆石,我一眼就能識別!毙轮魅苏f:“不是!這只是我從溪水中撿起的一塊石頭。不信,你就跟我來,那里還有好多呢!”于是兩人走到小溪邊,撿了一些石頭送去驗證。毫無疑問,這些石頭確實是鉆石!他們還發(fā)現(xiàn)這整個農(nóng)場蘊(yùn)藏著大量的鉆石。

英語美文欣賞14

  We’re Just Beginning

  “We are reading the first 1)verse of the first chapter of a book whose pages are 2)infinite...”

  I do not know who wrote those words, but I have always liked them as a 3)reminder that the future can be anything we want to make it. We can take the mysterious, 4)hazy future and carve out of it anything that we can imagine, just as a 5)sculptor carves a statue from a shapeless stone.

  We are all in the position of the farmer. If we plant a good seed, we reap a good harvest. If our seed is poor and full of 6)weeds, we reap a useless crop. If we plant nothing at all, we harvest nothing at all.

  I want the future to be better than the past. I don’t want it 7)contaminated by the mistakes and errors with which history is filled. We should all be concerned about the future because that is where we will spend the remainder of our lives.

  The past is gone and 8)static. Nothing we can do will change it. The future is before us and 9)dynamic. Everything we do will affect it. Each day brings with it new 10)frontiers, in our homes and in our business, if we only recognize them. We are just at the beginning of the progress in every field of human endeavor.

  “我們正在讀一本書的第一章第一行,這本書的頁數(shù)是無限的……”

  我不知道是誰寫的,可我很喜歡這句話,它提醒我們未來是由自己創(chuàng)造的。我們可以把神秘、不可知的未來塑造成我們想象中的任何模樣,猶如雕刻家將未成形的石頭刻成雕像。

  我們每個人都像是農(nóng)夫。灑下良種將有豐收,播下劣種或生滿野草便將毀去收成。沒有耕耘則會一無所獲。

  我希望未來比過去更加美好,希望未來不會沾染歷史的錯誤與過失。我們都應(yīng)舉目向前,因我們的余生要用未來書寫。

  往昔已逝,靜如止水;我們無法再作改變。而前方的未來正生機(jī)勃勃;我們所做的'每一件事都將會影響著它。只要我們認(rèn)識到這些,無論是在家中還是在工作上,每天我們的面前都會展現(xiàn)出新的天地。在人類致力開拓的每一片領(lǐng)域上,我們正站在進(jìn)步的起跑點(diǎn)。

英語美文欣賞15

  Tucked away in our subconsciousness is an idyllic vision. We see ourselves on a long trip that spans the continent. We are travelling by train. Out the windows, we drink in the passing scene of cars on nearby highways, of children waving on a crossing, of cattle grazing on a distant hillside, of smoke pouring from a power plant, of row upon row of corn and wheat, of flatlands and valleys, of mountains and rolling hillsides, of city skylines and village halls.

  But the uppermost in our minds is the final destination. On a certain day at a certain hour, we will pull into the station. Bands will be playing and flags waving. Once we reach there, so many wonderful dreams will come true and the pieces of our lives will be fit together like a completed jigsaw puzzle. How restlessly we pace the aisles, damning the minutes loitering, waiting, waiting, waiting for the station.

  "When we reach the station, that will be it", we cry. "When I'm 18", "When I buy a new 450SL Mercedes Benz", "When I put my last kid through collage", "When I have paid off the mortgage", "When I get a promotion", "When I reach the age of the retirement, I shall live happily ever after."

  Sooner or later, we must realize that there is no station, no one place to arrive at once and for all. The true joy of life is the trip. The station is only a dream. It constantly outdistances us.

  "Relish the moment" is a good motto, especially when coupled withe the Psalm 118:24:"This is the day which the Lord hath made, we will rejoice and be glad in it." It isn't the burdens of today that drive men mad. It is the regrets over yesterday and the fear of tommorrow. Reget and fear are twin thieves who rob us of today.

  So stop pacing the aisles and counting the miles. Instead, climb more mountains, eat more icecreams, go barefoot more often, swim more rivers, watch more sunsets, laugh more and cry less. Life must be lived as we go along. Then the station will come soon enough.

  我們的潛意識里藏著一派田園詩般的風(fēng)光!我們仿佛身處一次橫貫大陸的漫漫旅程之中!乘著火車,我們領(lǐng)略著窗外流動的景色:附近高速公路上奔馳的汽車、十字路口處招手的孩童、遠(yuǎn)山上吃草的牛群、源源不斷地從電廠排放出的煙塵、一片片的玉米和小麥、平原與山谷、群山與綿延的丘陵、天空映襯下城市的輪廓,以及鄉(xiāng)間的莊園宅第!

  然而我們心里想得最多的卻是最終的目的地!在某一天的某一時刻,我們將會抵達(dá)進(jìn)站!迎接我們的將是樂隊和飄舞的彩旗!一旦到了那兒,多少美夢將成為現(xiàn)實,我們的生活也將變得完整,如同一塊理好了的拼圖!可是我們現(xiàn)在在過道里不耐煩地踱來踱去,咒罵火車的拖拖拉拉!我們期待著,期待著,期待著火車進(jìn)站的那一刻!

  "當(dāng)我們到站的時候,一切就都好了!"我們呼喊著!"當(dāng)我18歲的時候!""當(dāng)我有了一輛新450SL奔馳的時候!""當(dāng)我供最小的.孩子念完大學(xué)的時候!""當(dāng)我償清貸款的時候!""當(dāng)我官升高任的時候!""當(dāng)我到了退休的時候,就可以從此過上幸福的生活啦!"

  可是我們終究會認(rèn)識到人生的旅途中并沒有車站,也沒有能夠"一到永逸"的地方!生活的真正樂趣在于旅行的過程,而車站不過是個夢,它始終遙遙領(lǐng)先于我們!

  真正令人發(fā)瘋的不是今日的負(fù)擔(dān),而是對昨日的悔恨及對明日的恐懼!悔恨與恐懼是一對孿生竊賊,將今天從你我身邊偷走!

  那么就不要在過道里徘徊吧,別老惦記著你離車站還有多遠(yuǎn)!何不換一種活法,將更多的高山攀爬,多吃點(diǎn)兒冰淇淋甜甜嘴巴,經(jīng)常光著腳板兒溜達(dá),在更多的河流里暢游,多看看夕陽西下,多點(diǎn)歡笑哈哈,少讓淚水滴答!生活得一邊過一邊瞧!車站就會很快到達(dá)!

【英語美文欣賞】相關(guān)文章:

英語美文欣賞11-08

勵志英語美文欣賞10-06

英語勵志美文欣賞10-06

英語美文欣賞[精]05-28

有關(guān)愛的英語美文欣賞09-16

英語美文欣賞精選[15篇]05-28

英語美文欣賞15篇[經(jīng)典]05-28

大學(xué)生英語美文欣賞03-19

英語美文欣賞15篇(推薦)05-29

英語美文欣賞15篇【優(yōu)秀】05-29