- 英語短文閱讀 推薦度:
- 英語短文閱讀 推薦度:
- 英語短文閱讀 推薦度:
- 相關(guān)推薦
英語短文閱讀【優(yōu)秀】
英語短文閱讀1
Bing in love
Love starts as an attraction to another. Love grows with mutual respect. Love thrives on confidence and dignity. Love survives on wisdom and honor.
New love, stirs the emotions, moves the soul and fires the blood setting hearts aflame. Love of amate provides us with another soul to feel kinship, with someone to share life with, someone tobe loved, in spite of shortcomings and human frailties. Someone to recall the past with, to dreamwith. Someone with whom silence is comfortable. Another soul on the earth who is in tune withyours . Someone who cares deeply about your well being and who in turn is cared for by you…just as deeply.
Someone whose happiness means as much, if not more than your own . Someone to place your trust in without fear of betrayal .Not having to worry when you’re apart, because you are secure in the knowledge that they will honor the love you share. Someone to helpfully grow old beside, to share the winter of life with, while recalling the summer of your dreams .
A lover is someone who, with a look, can touch your heart, ease your mind and bring comfort to your soul.
A lover is someone who, with a look, can touch your heart, ease your mind and bring comfort to your soul. Someone whose voice is music to your ear. Someone who by just entering a room makes your heart soar and joy fill your being, makes you want to touch them, be close to them. Who can turn your blood to molten fire with desire, their presence being food for your soul. Someone for whom your love grows stronger not weaker with the passing years. Someone who is willing to talk out problems and share concerns, not look for an easy way out if all does not go just as expected.
Someone to share all thing with: tenderness, passion, warmth, dreams and desire, laughter and tears but mostly life’s journey. A casually dropped piece of clothing can bring your love to mind as the scent of them clings, and turns your thoughts to love, as pleasant memories collect to be reviewed at leisure.
Love of a partner requires long-term commitment and wisdom and above all, work from both partners to nourish and nurture that love into a living growing thing. Without nourishment, all things die, even love.
Do not easily discard love, for the day may come when love, in turn, discards you. Place a high value in this the most precious of life’s joys. Some never find this treasure, many find and lose it through no fault of their own.. Some discard it lightly as if it were of little value and easily replaced. The ability to love and be loved is the most precious of gifts given to man, and as such should be highly treasured.
Love has the real power to make man come bake to life . —— Goethe
1. mutual 相互的,彼此的;共同的,共有的
Other organizations have joined the confederation for mutual benefit.
其他組織為了共同的利益也加入了這個聯(lián)盟。
2. kinship n. 血緣關(guān)系,親屬關(guān)系,親密關(guān)系
I feel a strong kinship with him.
我覺得與他十分投契。
3. betrayal n. 背叛,暴露
Confession is not betrayal.
招供不是出賣。
4. recall vt. 回想起
I can't recall how long it has been.
我回憶不起來多長時間了。
5. tenderness n.嬌嫩;柔軟;溫柔
I dare not touch the flower for its tenderness.
這花太嬌嫩了,我不敢碰它。
6. scent n. 氣味,香味
The scent of the flowers was wafted along by the breeze.
微風送來了花香。
7. nourishment n. 營養(yǎng),滋養(yǎng)品,養(yǎng)料
He told me I wanted nourishment.
他對我說,我需要營養(yǎng)。
8. discard vt.丟棄,拋棄
He discarded his winter clothing.
他把冬天穿的衣服都脫掉了。
愛始于他人的吸引,因互相尊重而成長,因自信與高貴而茁長,因英明與榮譽而幸存。
新生的愛情,攪動沉寂的情感,攪動靈魂,點燃心中的熱血。夫妻之愛,使你感覺來自另一個靈魂的親情,與他分享生活。愛一個人,就不在意他身上的缺點和人性的脆弱。與他一起,可以有意義深遠的交談,并規(guī)劃未來;可以與他一起回憶從前,暢想未來。有了他,沉默也令人舒服。世界上的另一個靈魂與你和諧而鳴,他更關(guān)心你的健康,你也一樣深深地牽掛著他。
他的快樂意味著你同樣,甚或更多的快樂。他讓你相信愛情,不再害怕背叛。即使離別也沒有絲毫擔憂,因為你確信他會堅守你們的愛。他讓你充滿希望地老去,他會同你一起追憶夢中的夏季,共度生命的寒冬。
愛人,就是那個一眼就能觸動你的心靈、放松你的精神、帶給你靈魂安慰的人。
愛人,就是那個一眼就能觸動你的心靈、放松你的精神、帶給你靈魂安慰的人。他的聲音是你耳中的樂曲。他剛剛進入房門,你的心跳就會加速,無比的喜悅之情溢滿全身,讓你有種想接觸他、靠近他的沖動。他點燃你心中渴望的熱血,他的存在是你的心靈食糧。你對他的愛與日俱增,不會隨著時間的流逝有絲毫的減退。他愿意同你一起解決困難,分擔憂慮。假如一切不能如期進行,他不會坐視不管,逃之夭夭。他和你分享一切:柔情、激情、親切、夢想和渴望、歡笑、淚水,還有最多的人生之旅。他不經(jīng)意間換下的衣物,像有他的.體香一樣,都可以喚起你的愛意,將你的思緒帶入愛情,就像閑暇時回憶快樂的記憶一樣。
愛一個人,就要承擔長期的責任,這需要睿智。更重要的是,需要雙方不斷努力滋養(yǎng)和培育愛情,使之成為一種有生命的、不斷成長的事物。一切都需要滋養(yǎng),愛情亦是如此。
不要輕易拋棄愛,因為或許有一天,愛會反過來將你拋棄。請診視生命中這份最寶貴的快樂。有些從未發(fā)現(xiàn)愛情的珍貴,很多人找到了,卻又無端的地失去了。有些人輕輕地將愛丟棄,似乎它毫無價值,似乎愛可以隨意代替。愛與被愛的能力是上天賜予人的珍貴禮物,正因如此,愛應(yīng)該好好珍藏。
愛是使人復蘇的真正動力。 ——歌德
英語短文閱讀2
辦公室戀情 Office Love
Nowadays, a new type of love is not accepted in most situation, it is the office love. In some companies, there is the rule to forbid office love, because the boss believes that it is not good for running the business, the relationship will distract the employees’ attention.
現(xiàn)在,一種新型的愛情在大多數(shù)情況下是不待見的,那就是是辦公室戀情。在一些公司,有規(guī)則禁止辦公室戀情,因為老板認為這對業(yè)務(wù)發(fā)展是不好的,戀愛會分散員工的注意力。
Why office love is always happening, even the young people know it is not allowed. It is because when these young girls and boys work together all the day, they are easy to fall in love with each other. It is the natural reaction, they know each other well and realize the shinning point.
為什么辦公室的愛情總是發(fā)生,即使是年輕人知道這是不允許的。這是因為當這些年輕女孩和男孩在一起整天工作,他們很容易愛上對方。這是自然反應(yīng),他們彼此了解熟悉,發(fā)現(xiàn)閃光點。
In order to keep the relationship, the young couples have to lie to everybody and pretend nothing is happening. But the awkward situations happen sometimes, they have to deal very carefully. But most companies won’t interfere the personal emotion, they believe that it is the employees’ right to handle their emotion. The companies have the job for the employees, they can do whatever they want when they finish their job.
為了維持戀情,年輕的.情侶們不得不欺騙大家,假裝什么也沒有發(fā)生。但有時尷尬的情況會發(fā)生,他們必須非常謹慎地處理好。但大多數(shù)公司不會干涉?zhèn)人的情感,他們認為這是員工的權(quán)利去處理他們的情緒。公司分配給員工工作 ,當他們完成他們的工作,該干嘛就干嘛去。
Office love is nothing special, don’t give the pressure to the young people.
辦公室愛情沒什么特別的,不要給年輕人壓力。
英語短文閱讀3
These days, people who do manual work often receive far more money than clerks who work in offices. People who work in offices are frequently referred to as' white collar workers' for the simple reason that they usually wear a collar and tie to go to work. Such is human nature, that a great many people are often willing to sacrifice higher pay for the privilege of becoming white collar workers. This can give rise to curious situations, as it did in the case of Alfred Bloggs who worked as a dustman for the Ellesmere Corporation.
When he got married, Alf was too embarrassed to say anything to his wife about his job. He simply told her that he worked for the Corporation. Every morning, he left home dressed in a smart black suit. He then changed into overalls (n.工作服) and spent the next eight hours as a dustman. Before returning home at night, he took a shower and changed back into his suit. Alf did this for over two years and his fellow dustmen kept his secret. Alf's wife has never discovered that she married a dustman and she never will, for Alf has just found another job. He will soon be working in an office as a junior clerk. He will be earning only half as much as he used to, but he feels that his rise in status is well worth the loss of money. From now on, he will wear a suit all day and others will call him 'Mr. Bloggs', not 'Alf'.
如今,從事體力勞動的人的收入一般要比坐辦公室的人高出許多。坐辦公室的之所以常常被稱作"白領(lǐng)工人",就是因為他們通常是穿著硬領(lǐng)白襯衫,系著領(lǐng)帶去上班。許多人常常情愿放棄較高的薪水以換取做白領(lǐng)工人的殊榮,此乃人之常情。而這常常會引起種種奇怪的現(xiàn)象,在埃爾斯米爾公司當清潔工的艾爾弗雷德.布洛斯就是一個例子。
艾爾弗結(jié)婚時,感到非常難為情,而沒有將自己的職業(yè)告訴妻子。他只說在埃爾斯米爾公司上班。每天早晨,他穿上一身漂亮的黑色西裝離家上班,然后換上工作服,當8個小時清潔工。晚上回家前,他洗個淋浴,重新?lián)Q上那身黑色西服。兩年多以來,艾爾弗一直這樣,他的同事也為他保守秘密。艾爾弗的'妻子一直不知道她嫁給了一個清潔工,而且她永遠也不會知道了,因為艾爾弗已找到薪職,不久就要坐辦公室里工作了。他將來掙的錢只有他現(xiàn)在的一半。不過他覺得,地位升高了,損失點兒錢也值得。從此,艾爾弗可以一天到晚穿西服了。別人將稱呼他為"布洛格斯先生",而不再叫他"艾爾弗"了。
英語短文閱讀4
一閱讀方式總結(jié)
1.略讀。粗略地閱讀語言材料的面式讀法。通過略讀獲取閱讀材料的主要內(nèi)容和大意?焖匍喿x時,訓練學生略讀文章標題判斷預測主要內(nèi)容。略讀首尾段、首尾句了解文章大意。
2.跳讀。帶著明確目的尋找特定信息,忽略無關(guān)內(nèi)容的點式閱讀。跳讀適用于細節(jié)檢索式問題。
如:Look Carefully and Learn
How did the students feel after they tasted the mixture?
首先歸納出問題的要點: How, students ,feel,
然后要求學生目光蛇形下移在規(guī)定的時間內(nèi)在文章中檢索出答案:
Instead of smiling, each of them made a face. The mixture tasted terrible.
3.組讀。以意群為單位,一組一組視讀。邊讀邊理解。減少眼停次數(shù),縮短“眼腦直映”時間。
4.記憶。閱讀語言材料時,熟記文中的重要事實,情節(jié)是提高閱讀理解速度的重要手段。邊讀邊忘,便無法深入全面理解材料。回視,重讀等不良閱讀習慣會隨之出現(xiàn)。加強記憶能力的訓練可以通過背誦重點句型、段落主題句、課文主要段落、結(jié)論,也可以在規(guī)定的時間之內(nèi)要求學生閱讀一段文章,然后復述該段文章的主要內(nèi)容。
二巧妙繞開生詞
1英語文章中不是所有的詞的'功能都是同等的,有些詞擔負著傳達主要信息的功能,而有些詞主要起語法作用或者它所傳達的信息和下文的其他信息沒有聯(lián)系。
這類詞有:表示人名,地名,機構(gòu)名等專有名詞。遇到這些詞,只要我們能辨認出它是專有名詞,就能理解文章而不必知道它的意思。比如在下面的句子中:
"In fact", says David Dinges, a sleep specialist at the University of Pennsylvania School of Medicine, "there's even a prohibition against admitting we need sleep."兩個引號之間的部分就不必去管它。
類似的還有:"We have to totally change our attitude toward napping," says Dr. William Dement of Stanford University,the godfather of sleep research.
2我們不用弄清上面某些部分的原因是,它們的后面往往有一個同位語來解釋說明它們的意思。這就引起了我們不用弄懂所有單詞意思的第二個理由。也就是說如果我們對文章中的某一個單詞不熟悉,我們還可以根據(jù)統(tǒng)一篇文章中的其他信息來幫助判斷。這類信息有:同位語、下定義、解釋、舉例、同義詞、反義詞、上下義詞以及標點符號(如破折號、冒號都表示解釋和說明)等。
英語短文閱讀5
答案
孩子,你這樣出題目,滿世界都是人才,都回答不了你的問題啊。 這樣可以么? U22
1.CBABBCABAC
2.CCDAC
BCADB CABDC 3.ABC means American-born Chinese.
Because they look like Chinese but they think and do things like Americans. Because they are born in America and they live in America for a long time. Their eyes are black and their hair is black,too His nationality ia American. 4.one thousands far takes climbing enjoy early bright really visit 我在百度打了很多,這些我都做過的
如果你要的.話我可打給你,不過我每次只打一單 七年級英語閱讀完形填空
1 C
2 B 3 B
英語短文閱讀6
答案
1.CBABBCABAC
2.CCDAC
BCADB CABDC 3.ABC means American-born Chinese.
Because they look like Chinese but they think and do things like Americans. Because they are born in America and they live in America for a long time. Their eyes are black and their hair is black,too His nationality ia American. 4.one thousands far takes climbing enjoy early bright really visit 1.BCBCBDABDD
2.ABDBD BDBBD CBBAC
英語短文閱讀7
答案
Mr. Johnson had a factory. He once 1 on TV that animals could be taught to 2 some work for people if they were given 3 to eat. He loved the idea. He thought it would be 4 to have a dog look after his 5 and an elephant do some heavy jobs 6 his factory. He bought a dog 7 an elephant in the market and decided to teach them to do some work for him. Of course. he 8 bought a lot of food for them. Several months later,the dog and the elephant 9 fatter and fatter,but they 10 do any work for him. At last,Mr. Johnson had to give up.
1. A. saw B. asked C. met 2. A. make B. do C. 1et
3. A. someone B. nothing C. something 4. A. bad B. good C. 1ate
5. A. house B. shirt C. eyes 6. A. in B. above C. under
7. A. but B. or C. and 8. A. also B. never C. yet 9. A. xxx elt B. sounded C. became
10. A. mustn’t B. couldn’t C. shouldn’t 2 At our school, we sometimes have a special day to help others. Last year we went to an old people’s 1 and sang songs and performed a play for 2 . The old people were very 3 . We should be allowed to take time to do things like that more often. For example, we should 4 primary schools and help 5 young students. I want to be a teacher 6 I’m older so it would be a great experience for me. Other students would like to do other jobs. For example, my friend Tian Ge wants to 7 for a newspaper. She should be allowed to volunteer at the newspaper office once a week. 1. A. home B. bank C. shop D. river 2. A. us B. them C. him D. her 3. A. great B. angry C. xxx art D. happy 4. A. buy B. have C. visit D. build 5. A. tell B. ask C. teach D. find 6. A. how B. when C. where D. why 7. A. write B. wait C. look D. pay 求解 七年級英語閱讀和完形填空
應(yīng)該是CEBGA
英語短文閱讀8
一、長篇閱讀
【應(yīng)對策略】
1.先看題目后看文章。盡管信息匹配題在考細節(jié),但是題干涉及的細節(jié)信息往往反映文章的主旨或段落主題,所以,通過快速瀏覽題干中的若干條細節(jié)信息,考生可以迅速把握文章的主旨,從而能夠在回頭閱讀原文時加快定位速度,節(jié)省閱讀時間。
2. 先易后難,步步為營。采用由易到難的解題策略,可以提升考生的解題信心。對于那些能迅速找出定位信息返回的句子,考生不妨先做。而對于答題線索較少的題目,考生可留在最后再解答。
二、詞匯理解
【應(yīng)對策略】
1. 精讀文章開頭部分文字。尤其是第一句,確定本文主題。文章主旨的確定對于篇章語境的整體把握意義重大。
2. 確定各單詞的基本詞性。這里所說的基本詞性是指該單詞最常見的詞性。例如,turn一般作動詞,但在動詞短語at the turn of the century中,它也可以用作名詞。不過,其最常用的情況是作動詞,那么我們就把其歸于動詞類。如果做題時,我們發(fā)現(xiàn)空格處在一個介詞后面,而介詞后面是賓語,即介詞后面應(yīng)該是名詞,若其它名詞不能與之搭配,我們再考慮像turn這樣既能用作動詞又能用作名詞的單詞。
3. 設(shè)定詞性類別:名,動,形,副,現(xiàn)在分詞。本次考試與歷年考試一致,所涉及的詞性類別只局限于上述五類,四級考試該題型中,從未涉及指代詞,介詞,定冠詞等虛詞的填寫。
4. 按照各單詞的基本詞性將15個單詞逐一分別歸類。
5. 根據(jù)基本的句法常識和邏輯意義進行填寫。填寫時,注意,上下文是否合乎語法,句子內(nèi)部各成分間的搭配是否邏輯,句子與句子之間是否連貫一致。
三、仔細閱讀
【應(yīng)對策略】
仔細閱讀總體上可以劃分為主旨類題目和細節(jié)類題目。筆者發(fā)現(xiàn),從05年開始,主旨類題目的比重大幅下降,細節(jié)題已然成為主流。
1. 一切以立足原文為基準。
2. 以文章信息為主導來選擇一個原文表述一致的信息或者是同義改寫的信息,以提高選項的正確率。
3. 務(wù)必確定答案所在位置.題干和答案緊密結(jié)合,構(gòu)成一個獨立完整不可分割的意義單位。我們在找答案的時候,絕對不能脫離題干。
4. 服從主旨原則。此處所談的主旨包括段落主旨和全文主旨。把握文章主題,是正確快捷的解決閱讀中的難題,取得閱讀高分的基本前提。
5. 熟悉錯誤選項的設(shè)置方式,謹防干擾。
(1) 顛倒黑白。即選項和原文的基本觀點或者事實相反,原文說西,選項說東,原文說壞,選項說好。
(2) 無中生有。即選項的內(nèi)容在原文中根本就不存在。
(3) 張冠李戴。即原文說甲事物具有某特征,選項卻張冠李戴。
四、通用七大技巧
答題技巧一: 詳略得當
對于大學英語四級閱讀來說,根據(jù)題目的'“題眼”快速在文章中找到答案是最關(guān)鍵的,這樣我們就要在閱讀時注意詳略得當?朔x精益求精的習慣,做到有信息處精讀,無信息處略讀,略讀處一掃而過。
題目中數(shù)字、人名等信息(題眼)在原文中對應(yīng)的部分必須詳讀。而對所要解釋或證明的觀點的細節(jié)舉例處或者通常有數(shù)個名詞的并列項,它們不是完整的主謂賓的句子,因此無法與問題對應(yīng)的詳細列舉處,都可以略讀。
答題技巧二:顯性信息
查讀的信息通常是顯性信息,只要將問題在原文中進行準確定位就能得到正確答案,一般不需要做推理。
特別提示:考生對于以下一些顯性信息也應(yīng)注意。
(1) 表示因果關(guān)系的詞或詞組:because, reason, due to, since, so that, therefore等
(2) 表示目的關(guān)系的詞或詞組:in order to, so as to, by等
(3) 表示轉(zhuǎn)折關(guān)系的詞或詞組:but, however, yet等
(4) 表示對比關(guān)系的詞或詞組:contrary to, unlike, like等
答題技巧三:題文同序
英語四級考試的閱讀部分,問題順序與原文順序一致(有時順序不一致),這就要求考生應(yīng)該按照題目的順序依次做題。
答題技巧四:分解對應(yīng)
分解對應(yīng)四分法:快速將問題分解成4個部分(主A 謂B賓C+其他D),與原文進行對比。
答題技巧五:選小不選大
四級閱讀中,問題的范圍必須小于原文范圍,反之則不選。
不能選的選項為:
(1) 選項的信息與原文內(nèi)容相反
(2) 選項將原文的意思張冠李戴
(3) 將原文中的不確定因素轉(zhuǎn)化為確定因素
(4) 改變原文中的條件、范圍等
答題技巧六: 主賓判定
四級閱讀中,將題干的句子進行簡單分解后,問題中的主語、賓語在原文未出現(xiàn)或被偷換概念,則不選。
不選的選項:
(1) 選項表述無中生有
(2) 原文中作者的目的、意圖、愿望等內(nèi)容在選項作為客觀事實陳述
(3) 將原文中的特殊情況推廣為普遍現(xiàn)象
(4) 將原文的內(nèi)容具體化
(5) 隨意比較原文中的兩個事物
答題技巧七:相關(guān)信息準確合并
考生遇到問題時,不能只局限在某一段里面找答案,可以先做后面的題目,在后面的閱讀中發(fā)現(xiàn)還有該題的答案時,將相關(guān)信息合并后再確定答案。
英語短文閱讀9
富二代形象
Since the end of last century, Chinese economy developed very fast and it brought some chances to part of people, helping them earn a lot of money. When their children was born, people called them the rich second generation. The public always read some negative news about these rich guys, their label seemed to be young and reckless. But it is not true for all.
自上世紀末以來,中國的經(jīng)濟發(fā)展非?, 給一部分人帶來了機遇,讓他們賺了很多錢。他們的孩子出生時,人們稱他們?yōu)楦欢。公眾對這些有錢人總是看到一些負面新聞,他們的標簽似乎年輕和不計后果的。但并不是所有的富二代都這樣。
We must realize that those second rich generation who are reported in the news are negative image. The rich people belong to small part of it and most people are still struggling in the well-off level. So these negative image can help to ease their jealousness. What’s more, the negative news is always easy to catch the public’s attention and raise them to discuss. That’s the value of news report.
我們必須意識到那些新聞報道中的富二代都是負面的形象。富人仍是屬于小的一部分,大多數(shù)人仍苦苦掙扎在小康水平。所以這些富二代的負面形象可以緩解他們的嫉妒心。更重要的是,負面新聞總是容易吸引公眾的注意力,引起他們的討論。這是新聞報道的價值。
Let’s take a look at the real rich second generation. They are born in the rich family and surely to win over most kids. But they know they have to learn, as so to compete with other excellent guys. They have the good resouces and they can make use of them, which help them to be skillful and knowledgable.
讓我們看一看真正的富二代。他們出生在富裕的`家庭,肯定贏過大多數(shù)的孩子。但他們知道必須學習,這樣才能與其他優(yōu)秀的人競爭。他們擁有好的資源可以利用,讓他們變得有技能,并且知識淵博。
This is the true about these rich kids, as the common kid, we have no reason to give up studying.
這才是真正的富二代,作為普通的孩子,我們更沒有理由放棄學習。
英語短文閱讀10
今天我們就來看看第四部分 Short Answer Questions (15 minutes)
Directions:There is 1 passage in this part with fivequestions or unfinished statements.Read the passage carefully.Then answer the questions or complete the statements in the fewest possible words(not exceeding 10 words).
Loneliness is a curious thing. Most of us can remember feeling most lonely when we were not in fact alone at all, but when we were surrounded by people.Everyone has experienced,at some time,that utter sense of isolation that comes over youwhen you’re at a party or in an audience at a lecture.It suddenly seems to you as if everybody knows everybody else;everybody is sure of himself;everybody,that is, except you.
This feeling of loneliness which can overcome you when you are in a crowd is very difficult to get rid of.People living alone are advised to tackle their loneliness by joining a club or a society,by going out and meeting people.Does this really help?
There are no easy solutions.Your first day at work,or at a new school or university,is a typical situation in which you are likely to feel lonely.You feel that everybody else is full of confidence and knows what to do ,but you are adrift andhelpless.The fact of the matter is that,in order to survive,we all put on a show of self-confidence to hide our uncertainties and doubts.
In a big city it is particularly easy to get the feeling that everybody except you is leading a full,rich,busy life. Everybody is going somewhere,and you tend toassume that they are going somewhere nice and interesting,whereas your destination is less exciting and fulfilling.
71.What is the passage mainly about?
72.We feel mostly lonely when we____.
73.What do people usually do to tackle their loneliness?
74.Why do we try to hide our sense of loneliness when we start a new job?
75.What do you tend to assume other’s life to be when you are in a big city?お
答案與詳解
71. loneliness文中第一段講Loneliness is a curious thing.第二段的中心句是 This feeling of loneliness is very difficult to get rid of .第三段講有時孤獨是很難排遣的,最后一段講身處大城市的人更易感到孤獨,四級最后一搏---短文回答,英語方法《四級最后一搏---短文回答》。故而,孤獨就是該文講述的'主題。
72. stay with people/are surrounded by people 從第一段第二句可知答案。
73. Joining a club or a society,going out and meeting people 從第二段第二句可知答案。
74. In order to survive 從第三段最后一句可知答案。uncertainties and doubts就是一種孤獨的感覺(sense of loneliness)
75. Full,rich and busy從最后一段第一句可知答案
英語短文閱讀11
Whether sixty or sixteen, there is in every human being's heart the lure of wonders, the unfailing childlike appetite of what's next and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart there is a wireless station: so long as it receives messages of beauty, hope, cheer, courage and power from men and from the infinite, so long are you young.
無論是60歲還是16歲,你需要保持永不衰竭的好奇心、永不熄滅的孩提般求知的渴望和追求事業(yè)成功的歡樂與熱情。在你我的心底,有一座無線電臺,它能在多長時間里接收到人間萬物傳遞來的美好、希望、歡樂、鼓舞和力量的信息,你就會年輕多長時間。
An individual human existence should be like a river—small at first, narrowly contained within its banks, and rushing passionately past boulders and over waterfalls. Gradually the river grows wider, the banks recede, the waters flow more quietly, and in the end, without any visible break, they become merged in the sea, and painlessly lose their individual being.
人的生命應(yīng)當像河流,開始是涓涓細流,受兩岸的限制而十分狹窄,爾后奔騰咆哮,翻過危巖,飛越瀑布,河面漸漸開闊,河岸也隨之向兩邊隱去,最后水流平緩,森森無際,匯入大海之中,個人就這樣毫無痛苦地消失了。
Youth means a temperamental predominance of courage over timidity,of the appetite for adventure over the love of ease.This often exists in a man of sixty more than a boy of twenty.Nobody grows old merely by a number of years.We grow old by deserting our ideals.
青春意味著戰(zhàn)勝懦弱的那股大丈夫氣概和擯棄安逸的那種冒險精神。往往一個60歲的老者比一個20歲的`青年更多一點這種勁頭。人老不僅僅是歲月流逝所致,更主要的是不思進取的結(jié)果。
Years may wrinkle the skin,but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust.
光陰可以在顏面上留下印記,而熱情之火的熄滅則在心靈上刻下皺紋。煩惱、恐懼、缺乏自信會扭曲人的靈魂,并將青春化為灰燼。
英語勵志短文二:
《You Have Only One Life》
There are moments in life when you miss someone so much that you just want to pick them from your dreams and hug them for real! Dream what you want to dream;go where you want to go;be what you want to be,because you have only one life and one chance to do all the things you want to do.
May you have enough happiness to make you sweet,enough trials to make you strong,enough sorrow to keep you human,enough hope to make you happy? Always put yourself in others’shoes.If you feel that it hurts you,it probably hurts the other person, too.
The happiest of people don’t necessarily have the best of everything;they just make the most of everything that comes along their way.Happiness lies for those who cry,those who hurt, those who have searched,and those who have tried,for only they can appreciate the importance of people
who have touched their lives.Love begins with a smile,grows with a kiss and ends with a tear.The brightest future will always be based on a forgotten past, you can’t go on well in lifeuntil you let go of your past failures and heartaches.
When you were born,you were crying and everyone around you was smiling.Live your life so that when you die,you're the one who is smiling and everyone around you is crying.
Please send this message to those people who mean something to you,to those who have touched your life in one way or another,to those who make you smile when you really need it,to those that make you see the brighter side of things when you are really down,to those who you want to let them know that you appreciate their friendship.And if you don’t, don’t worry,nothing bad will happen to you,you will just miss out on the opportunity to brighten someone’s day with this message.
英語短文閱讀12
Don’t Work for Money 不做有才華的窮人
The world is filled with smart, talented, educated and gifted people. We meet them every day. A few days ago, my car was not running well. I pulled it into a garage, and the young mechanic had it fixed in just a few minutes. He knew what was wrong by simply listening to the engine. I was amazed. The sad truth is, great talent is not enough.
世界上滿坑滿谷都是精明能干、才華橫溢、學富五車以及極具天賦之人,我們每天都會見到他們。幾天前,我的汽車運轉(zhuǎn)不靈了。我把它開進維修廠,一位年輕的機械工只消幾分鐘就把它修好了。他僅憑傾聽發(fā)動機的聲音就能確定哪兒有毛病,這讓我驚奇不已。然而遺憾的是,光有非凡才華是不夠的。
I am constantly shocked at how little talented people earn. I heard the other day that less than 5 percent of Americans earn more than $100,000 a year. A business consultant who specializes in1 the medical trade was telling me how many doctors, dentists and chiropractors struggle financially. All this time, I thought that when they graduated, the dollars would pour in. It was this business consultant who gave me the phrase, “They are one skill away from great wealth.” What this phrase means is that most people need only to learn and master one more skill and their income would jump exponentially. I have mentioned before that financial intelligence is a synergy of accounting, investing, marketing and law. Combine those four technical skills and making money with money is easier. When it comes to money, the only skill most people know is to work hard.
我常常吃驚,為什么有才華的人卻只有微薄的收入。前幾天我聽人說,只有不到5%的美國人年收入在10萬美元以上。一位精通藥品貿(mào)易的商務(wù)顧問曾經(jīng)告訴我,有有許多醫(yī)生、牙醫(yī)和按摩師生活拮據(jù)。以前我總以為他們一畢業(yè),財源便會滾滾而來。這位商務(wù)顧問告訴了我一句話:“離發(fā)大財,他們還差一項技能!边@句話的意思是說,大部分人還需多學習并掌握一項技能,他們的收入才能呈指數(shù)倍增長。以前我提到過,財商是會計、投資、市場營銷和法律方面的能力綜合。將上述四種專業(yè)技能結(jié)合起來,以錢生錢就會更容易。說到錢,大部分人所知的唯一技能就是拼命工作。
When I graduated from the U.S. Merchant Marine Academy in 1969, my educated dad was happy. Standard Oil of California had hired me for its oil-tanker fleet. I had a great career ahead of me, yet I resigned after six months with the company and joined the Marine Corps to learn how to fly. My educated dad was devastated. Rich dad congratulated me.
1969年,我從美國海運學院畢業(yè)了。我那有學識的爸爸十分高興,因為加州標準石油公司錄用我為它的油輪隊工作。盡管我的未來前程遠大,但我還是在6個月后辭職離開了這家公司,加入海軍陸戰(zhàn)隊去學習飛行。對此我那有學識的爸爸非常傷心,而富爸爸則祝賀我做出的決定。
Job security meant everything to my educated dad. Learning meant everything to my rich dad. Educated dad thought I went to school to learn to be a ship’s officer. Rich dad knew that I went to school to study international trade. So as a student, I made cargo runs, navigating 6 large freighters, oil tankers and passenger ships to the Far East and the South Pacific. While most of my classmates, including Mike, were partying at their fraternity houses, I was studying trade, people and cultures in Japan, Thailand, Singapore, Hong Kong, Vietnam, Korea and the Philippines. I also was partying, but it was not in any frat house. I grew up rapidly.
對于有學識的爸爸來說,穩(wěn)定的工作就是一切。而對于富爸爸來說,學習才是一切。有學識的爸爸以為我上學是為了做一名船長,而富爸爸明白我上學是為了學習國際貿(mào)易。因此,在做學生時,我跑過貨運、為前往遠東及南太平洋的大型貨輪、油輪和客輪導航。當我的大部分同班同學,包括邁克,在他們的聯(lián)誼會會堂舉辦晚會的時候,我正在日本、泰國、新加坡、中國香港、越南、韓國和菲律賓學習貿(mào)易、人際關(guān)系和文化。我也參加晚會,但不去任何聯(lián)誼會,我迅速地成熟起來了。
There is an old cliché that goes, “Job is an acronym9 for ‘Just Over Broke.’” And unfortunately, I would say that the saying applies to millions of people. Because school does not think financial intelligence is intelligence, most workers “l(fā)ive within their means.” They work and they pay the bills. Instead I recommend to young people to seek work for what they will learn, more than what they will earn. Look down the road at what skills they want to acquire before choosing a specific profession and before getting trapped in the “Rat Race”. Once people are trapped in the lifelong process of bill paying, they become like those little hamsters running around in those little metal wheels. Their little furry legs are spinning furiously, the wheel is turning furiously, but come tomorrow morning, they’ll still be in the same cage: great job.
常言道,“工作(job)就是‘比破產(chǎn)強一點(Just Over Broke)’的縮寫”。然而不幸的是,這句話確實適用于千百萬人,因為學校沒有把財商看作是一種才智,大部分工人都“量入為出”:干活掙錢,支付賬單。相反,我勸告年輕人在尋找工作時要看看能從中學到什么,而不是只看能掙到多少。在選擇某種特定職業(yè)之前或是陷入 “老鼠賽跑(激烈的競爭)”之前,要好好掂量自己到底需要獲得什么技能。一旦人們?yōu)橹Ц顿~單而整天疲于奔命,就和那些在小鐵輪里不停奔跑轉(zhuǎn)圈的小老鼠一樣了。老鼠的`小毛腿跑得飛快,小鐵輪也轉(zhuǎn)得飛快,可到了第二天早上,他們發(fā)現(xiàn)自己依然困在同一個老鼠籠里,那就是:重要的工作。
When I ask the classes I teach, “How many of you can cook a better hamburger than McDonald’s?” almost all the students raise their hands. I then ask, “So if most of you can cook a better hamburger, how come McDonald’s makes more money than you?” The answer is obvious: McDonald’s is excellent at business systems. The reason so many talented people are poor is because they focus on building a better hamburger and know little or nothing about business systems. The world is filled with talented poor people. All too often, they’re poor or struggle financially or earn less than they are capable of, not because of what they know but because of what they do not know. They focus on perfecting their skills at building a better hamburger rather than the skills of selling and delivering the hamburger.
當我在自己教授的班級上問到“你們當中有多少人做的漢堡包能比麥當勞更好”時,幾乎所有的學生都舉起了手。我接著問,“如果你們當中大部分人都能做出比麥當勞更好的漢堡包,那為什么麥當勞比你們更能賺錢?”答案是顯而易見的:麥當勞擁有一套出色的運營體系。許多才華橫溢的人之所以貧窮的原因,就是因為他們只是專心于做更好的漢堡包,而對運營體系幾乎一無所知。世界上到處都是有才華的窮人。在很多情況下,他們之所以貧窮、生活拮據(jù)或者收入與其能力不相符,不是因為他們已知的東西而是因為他們未知的東西。他們只將注意力集中在提高和完善做漢堡包的技術(shù)上,卻不注意提高有關(guān)漢堡包的銷售和送貨技能。
英語短文閱讀13
Michelle felt the earthquake. It lasted for only five seconds. The whole house shook. She heard noise. The TV went off. The lights went off. She was scared. She had never felt an earthquake. It was very strong. It was as if a giant hand had shaken her house.
The lights came back on. Michelle turned the TV on. The TV had no news about the earthquake. She turned on the radio. The radio said it was a 4.7 earthquake. But there was no damage. No one was hurt. Everyone was okay. No houses had damage. Everything was okay. But Michelle was still scared. She wanted to move far away. She did not like earthquakes. They were so scary.
英語短文閱讀14
Every morning at approximately 8:48 a.m., I pass it—the brick building that I visited many times as a child and that once seemed so grand, now a miniature playhouse in my mind.
每天早晨,大約8點48分的時候,我都會路過那棟磚砌的建筑。小時候,我曾經(jīng)多次造訪過那里。那時,這棟樓看起來是那么威嚴宏大,可如今它在我心里就像一個微型的玩具小屋。
My father used to live there, along with 549 other inmates. When I’d visit, as I often did, we’d chat and laugh—through a glass wall, telephones in hand.
我父親就曾住在那里,和其他549名囚犯生活在一起。我常常去探望他,每次去時,我們都有說有笑——只不過我和他之間隔著一堵玻璃墻,每人手里拿著電話。
For me, it was normal. It was all I knew. And I relished connecting with him. It was one of the most important relationships in my life, and still is today.
對我來說,這種交流方式很正常。因為我所知道的交流方式就是這樣的。我喜歡這么和他聊天。那時候,和父親的交流是我生命中最重要的情感寄托之一,直至今天也是如此。
Experts say the years before you turn 5 are the most important. I must be lucky then. The day he was arrested on drug-related charges, the day I smiled at the policeman in our home, the day that everything changed was six months before my sixth birthday.
專家說,每個人五歲之前的經(jīng)歷對其成長是最為重要的。要這么說的話,我肯定是幸運的。因為就在父親因毒品案被捕的那一天、我沖著那個闖進我家的警察微笑的那一天、我的生活從此完全改變的那一天,我已經(jīng)五歲半了。
Over the years, the weekly commutes to visit my father became rituals. Eventually, after several years, we were allowed real visits when he was moved to a lower-security facility—the kind of visits where you can hug and tickle, where a conversation’s connection doesn’t depend on the distorted and crackly voice coming through the telephone, where words can be freely exchanged without the clock ticking, reminding you that time is slipping, moving faster than it should, faster than you’d like.
那之后許多年,我每星期都會坐車去探望父親,這已經(jīng)成為一種習慣。終于,在幾年后,父親被轉(zhuǎn)到一所防衛(wèi)不那么嚴格的監(jiān)獄,我們這才被允許“真正”地探望他:我們可以互相擁抱,互相胳肢;可以直接對話而不再依賴電話里那種有些失真又沙啞的聲音;可以自由地交談,沒有時鐘在一旁嘀嗒嘀嗒,提醒我們時間在一點點溜走,而且那時鐘總是走得特別快,比你希望得快。
We’ve always shared a sense of understanding, my father and I. We can look at one another and know what the other is thinking. We get each other.
父親和我之間一直有那么一種默契。我們看著對方,就知道彼此心里在想什么。我們心有靈犀。
You’d think his absence would have prevented him from making rules, enforcing discipline and participating in the day-to-day of my childhood, but that wasn’t so. He wrote me every week, and I often go back and read what’s left of the folded, disintegrating letters. He’d tell me stories and I’d draw him fashion designs.
也許你會覺得,既然父親沒在家,他肯定沒辦法給我立規(guī)矩或是管教我,在我的.童年生活里,他肯定也沒辦法天天陪著我,但實際情況卻并非如此。他每個星期都會給我寫信,那些留著的信現(xiàn)在已經(jīng)折痕累累、支離破碎,但我還時常回過頭去讀一讀。他會在信里給我講故事,而我會給他畫服裝設(shè)計的圖樣。
1In person, we’d talk, not just speak. His life lessons, never cliché but always earnest, struck a chord with me and I soaked up every word. He told me that not having a father had been a detriment to his ego and that he’d overcompensated by feeling infallible well into his 30s. He spoke of the shame he’d caused his family and how there were times when he almost cracked, being isolated from his family, from love, from who he used to be.
見面的時候,我們會傾心交談,而不僅僅是閑聊瞎扯。他會和我分享他的人生經(jīng)驗,句句真摯中肯,從不老生常談,他說的每一個字都讓我深感共鳴,我把這些話牢記心間。他告訴我,他從小沒有父親,這讓他的自尊深受傷害,而三十多歲時,他又走到另一個極端,過于自信,覺得自己永遠是正確的。他還談到自己的所作所為讓家人蒙受的恥辱,他說自己好幾次都幾近崩潰——因為遠離家人,遠離關(guān)愛,無法做回曾經(jīng)的自己。
Other children looked forward to Saturdays, long stretches of time when their fathers would take them to swimming or hockey lessons, to the park for a walk or for an ice-cream cone. I could barely sleep with anticipation, getting up as early as 5 a.m. to hop in the car for the two-hour drive ahead.
別的孩子們都盼著過周六,期待在那長長的閑暇時間里,他們的父親會帶他們?nèi)W游泳或上曲棍球課,去公園里散步或買冰淇淋甜筒。而我每周五晚會因滿心期待而難以入睡,周六早上我會五點起床,跳上汽車,然后坐兩個小時的車去探望父親。
The ice cream I was missing paled in comparison with the sweet joy of simply “being” with my dad. To have our chats, to share outdoor barbecues with my father and other families who would gather. Most children have school friends and neighbourhood friends. I had those too, but I also had my jail friends, the girls and boys with whom I would run around and play tag, not truly comprehending why these individuals probably understood me and my life far better than anyone else.
不過,只要能和父親“待”在一起,我就感到甜蜜而快樂,相比之下,沒吃上冰淇淋就顯得微不足道了。我可以和父親聊天,和父親以及其他周末在這個地方相聚的家庭一起在戶外燒烤。大多數(shù)孩子的朋友是學校的同學或是附近的鄰居。我也有這樣的朋友,但我還有一幫在監(jiān)獄里結(jié)識的伙伴。這些伙伴中有男孩也有女孩,我們一起東奔西跑,一起玩捉人游戲,那時我并沒有真正理解,為什么這些孩子可能會比其他人更能理解我和我的生活。
My mother, who had long since separated from my father, would often ask me about my feelings, trying to uncover some inadequacy I felt, pressing for details and expressions that might make sense. How could I be okay?
很久以前,母親就和父親離婚了。她總是問我對父親入獄這件事有什么感受,盡力尋找每一個可能有意義的細節(jié)和表情,試圖證明我是感覺受傷害了的。她想不明白我怎么可能一點兒事兒都沒有呢?
But how could I not? As a child, the word jail means nothing, and this proved itself when my stepmother broke the news to me a few months after my father’s arrest. She took me for an ice cream, and as we sat in her car in the parking lot, she explained why the police had been at our home, what it all meant, how my father would not be returning any time soon.
可我為什么就不能感覺良好呢?對于一個孩子來說,“監(jiān)獄”這個詞沒有任何意義。這一點,從父親被捕幾個月后繼母告訴我這個消息時我的反應(yīng)上就能看出來。她帶我去買了一個冰淇淋,然后,在停車場里,我們坐在她的車上時,她向我解釋了警察為什么會來我家,這一切都意味著什么,以及父親為何在短時間內(nèi)不能回家了。
Yes, I cried, but only because I thought I was supposed to. I couldn’t comprehend the magnitude. I just did what all kids learn to do around this age, intuitively gauge what an adult wants from you and serve it up, all the while holding one’s breath while waiting for approval.
沒錯,我哭了,但那只是因為我覺得我應(yīng)該哭。我那時無法理解這件事情的嚴重性。我只是做了所有大概這個年齡的孩子都會做的事:憑直覺估計一下大人希望你怎么做,然后把它做出來,同時屏住呼吸,等著大人的認可。
I was 11 when my father finally came home. I learned all about responsibility when he signed me up for a part-time job serving ice cream at the beach. I acted excited, though like most 11-year-olds, all I wanted to do was park myself in front of the television all summer long. But I wanted to please him, wanted to earn those extra smiles, all the ones I’d missed.
我11歲那年,父親終于刑滿回家了。他給我報名,讓我去應(yīng)聘了一份在沙灘上賣冰淇淋的兼職工作,這份工作讓我徹底了解了什么是責任。我當時假裝很激動,但其實像大多數(shù)11歲的孩子一樣,我只想整個夏天都坐在電視機前度過。但是我想讓他高興,想多看到他笑,想把我錯過的那些笑容都補回來。
Years later, as I stare out the window while I pass that brick building on my daily commute to work, I often wonder if I lost something, if those special years that others had with their fathers, the ones I didn’t, harmed me in some way. Am I really that different? Do I have attachment issues?
多年以后,當我每天乘車上班途經(jīng)那棟磚砌的建筑時,都會從車窗向外凝望,此時我經(jīng)常問自己,我是否錯失過什么?在那特別的幾年里,別的孩子可以和他們的父親一起度過,但我卻沒有父親陪伴,這是否對我造成了這樣或那樣的傷害呢?我真的那么與眾不同嗎?我在情感方面有沒有什么問題?
I still live at home, but so does every other twentysomething I know. They still enjoy home-cooked meals, pristinely arranged households and all bills paid for by their parents.
我現(xiàn)在還和父母住在一起,但我認識的其他二十多歲的年輕人也都和父母一起住。他們還是很喜歡吃家里做的飯菜,喜歡家里一切都收拾得整齊干凈,更喜歡父母幫他們付清所有的賬單。
When I think about moving out, I know it’s not time yet. It’s not the conveniences that come from living a life almost free of responsibility, although that’s a bonus.
我也考慮過搬出去住,但我知道還不是時候。不過,這并不是因為這種幾乎不需要負任何責任的生活給我?guī)砹撕芏啾憷,雖然這種便利是額外的獎勵。
I’m not ready to give up the small inner burst of joy I get every morning when my dad pops his head into my bedroom and says, “Morning, Mini,” a nickname I’ve kept far too many years. I growl and tell him to “get out!” since it’s hours before I need to get up. But I can’t help smiling.
我不愿意搬出去住,是因為我還沒有準備好放棄每天早上父親突然探頭到我的臥室,沖我喊“早安,米妮(一個我叫了好多年的小名)!”時,我心里迸發(fā)出來的那點小小的快樂。我會很生氣地朝他大吼“出去!”,因為離我該起床的時間還有好幾個小時呢。但每當此時,我都會忍不住地微笑起來。
英語短文閱讀15
The fairies1 talk to little girls.
They push aside the golden curls,
And whisper in a shell-pink ear,
But what they say we cannot hear.
精靈們在和小女孩們聊天。
撩起她們金色的卷發(fā),
在貝殼般紅潤的耳旁密語悄悄,
可她們的談話我們無法聽到。
We grown-ups are so tall and proud,
And fairies hate to shout out loud.
The fairies run along the ground,
And baby girls can hear the sound.
我們成人是多么趾高氣揚,
而精靈們絕不會為了我們而大聲叫嚷。
她們奔跑在曠野之上,
小女孩們聽得到她們的聲響。
They double up, and crow, and kick,
And beg their mothers to look quick.
But when we look, they’ve always passed.
The little fairies run so fast.
她們彎腰、歡叫、踢腿,
還叫她們的媽媽趕快望去。
但當我們看時,她們已不見。
精靈們跑得如此飛快難追。
The fairies stay awake all night,
So little girls need take no fright,
For if the night light does go out,
They know the fairies are about,
And they can hear their silky wings.
They are so kind, these darling3 things!
精靈們在夜晚從不安睡,
小女孩們無需害怕,
因為如果夜色變得黯淡,
她們知道精靈們就在身邊,
還聽得到翅膀震顫的'聲息。
她們?nèi)绱擞焉疲@些可愛的小東西!
【英語短文閱讀】相關(guān)文章:
英語短文閱讀11-26
英語短文閱讀(精選)06-14
英語小短文閱讀12-29
[精品]英語短文閱讀06-14
英語短文閱讀(優(yōu)秀)06-14
英語短文閱讀(精華)06-14
英語短文閱讀15篇(經(jīng)典)06-14
英語每日閱讀小短文大全01-06
英語短文閱讀[大全15篇]06-14
英語短文閱讀[優(yōu)選15篇]06-13